Thanks for visiting Cruise Talk Central!クルーズトーク中央訪問いただきありがとうございます! If you enjoy your visit here or find some useful information, you may wish to subscribe to ourここにアクセスする場合や検索をお楽しみくださいいくつかの有用な情報については、当社に登録するには希望場合があります。 RSS feed RSSフィード orまたは email notifications 電子メールによる通知 in order to stay informed of updates to our site.ご滞在のために当サイトの更新情報を通知します。 You can also read our私たちも読むことができます About Page 約ページ to learn more about Cruise Talk Central.クルーズトークの詳細については中央します。

Cruise Line Alcohol Policiesクルーズラインアルコール政策

Please find below the latest alcohol policies for many of the cruise lines.お酒のポリシーを見つけるの下にある最新の多くは、クルーズラインです。 As I look around the many cruise forums on the internet, this is one of the most often asked questions.辺りを見回すと、インターネット上の多くのクルーズフォーラム、これは、最も頻繁に尋ねられる質問の1つです。 I have researched the cruise lines listed below for their latest policies and gathered them into one location.私は次のとおり調査のクルーズラインの最新のポリシーおよびそれらを1つの場所を集めています。

I will try to keep this page updated every month or so.私はこのページを維持しようと1ヵ月かそこら毎に更新します。 If you don’t see a cruise line listed, drop me a note and I will try to add it to the list.表示されない場合は上場をクルーズライン、ドロップ私に注記を追加すると私はそれを試してください。

This page last updated: Nov 4, 2007このページの最終更新日: 2007年11月4日

Azamara Cruises azamaraクルーズ Drinking Age 飲酒年齢 BYOB at Embarkation byobに乗船 In Port Purchases 入力ポートの購入 Corkage Fee 開栓手数料
21 for all North American Cruises, For European and South American sailings, parents may sign a waiver when traveling with their sons or daughters 18-21 allowing them to consume alcohol. 21日のクルーズのすべての北アメリカ、ヨーロッパと南アメリカ船、両親放棄年5月にサインをするときにその人の息子や娘と一緒に旅行できるようにしてアルコールを飲む18-21 。 2 bottles of wine per state room 2本のワイン1ステートルーム All alcohol purchased either on board in duty free shop or in port will be held for passengers until disembarkation.すべてのアルコールを購入委員会のいずれか、またはポートの免税店で開催されるまでの乗客入国です。 $25 for wine opened in dining room or specialty restaurant $ 25のワインにオープンしたダイニングルームや専門レストラン
Enforcement Policy 施行期限
Reserves the right to search luggage for any kind of container such as mouthwash or water bottles for alcohol.荷物を確認する権利を検索するあらゆる種類のコンテナ用うがい薬や水などのボトルをアルコールです。 Alcohol will be disposed of and no compensation given to passengers.アルコールを廃棄したとされる乗客に対する補償を与えられています。 They also reserve the right to deny boarding or disembark passengers for alcohol violations.また、搭乗を拒否する権利を留保する、または上陸の乗客をアルコールに違反します。
Online Chatter about Policy オンラインでのおしゃべり政策について
Not much chatter as this is a brand new cruise line.これは、あまりおしゃべりのブランドとして新しいクルーズラインです。 Azamara\’s site states they will follow the same policies as Celebrity azamara \ 'のサイトと同じ国の政策として彼らは次の有名人
Carnival Cruise Line カーニバルクルーズライン Drinking Age 飲酒年齢 BYOB at Embarkation byobに乗船 In Port Purchases 入力ポートの購入 Corkage Fee 開栓手数料
21 or older 21以上の高齢者 Only Fine Wine上等のワインのみ All alcohol purchased either on board in duty free shop or in port will be held for passengers until disembarkation.すべてのアルコールを購入委員会のいずれか、またはポートの免税店で開催されるまでの乗客入国です。 $10 in Dining room, $14 in Supper club $ 10 、ダイニングルーム、 $ 14でサパークラブ
Enforcement Policy 施行期限
Any alcohol (other than wine) hidden in luggage or in carry-ons will be confiscated, disposed of, and passengers will receive no compensation.任意のアルコール(ワイン以外)を非表示に荷物を運ぶのアドオンまたは没収される、廃棄した、との乗客が補償を受け取るのです。 They also have a ban on bringing Non-Alcoholic drinks such as water, juice and soda.彼らは、禁止措置をももたらすなどのノンアルコール飲料水、ジュース、ソーダです。
Online Chatter about Policy オンラインでのおしゃべり政策について
Enforcements seems uneven.でこぼこのenforcementsようです。 Some passengers report luggage being x-rayed and when contraband was found they had to open the luggage and the item was confiscated.いくつかの乗客の荷物がX線検査報告書や密輸が見つかったときに、荷物を開いていたと、アイテムが没収された。 Others report stashing a plastic bottle of liquor or a bottle in bubble wrap that was not confiscated.他の報告書をstashingまたはプラスチック製のボトルの酒瓶を押収バブルに包んではない。 Some report their electric iron being confiscated but not their alcohol.いくつかの報告書に電気アイロンが押収、それはアルコールです。
Celebrity Cruises 有名人のクルーズ Drinking Age 飲酒年齢 BYOB at Embarkation byobに乗船 In Port Purchases 入力ポートの購入 Corkage Fee 開栓手数料
21 for all North American Cruises, For European and South American sailings, parents may sign a waiver when traveling with their sons or daughters 18-21 allowing them to consume alcohol. 21日のクルーズのすべての北アメリカ、ヨーロッパと南アメリカ船、両親放棄年5月にサインをするときにその人の息子や娘と一緒に旅行できるようにしてアルコールを飲む18-21 。 21 for all North American Cruises. 21日のすべての北アメリカクルーズです。 2 bottles of wine per state room 2本のワイン1ステートルーム All alcohol purchased either on board in duty free shop or in port will be held for passengers until disembarkation.すべてのアルコールを購入委員会のいずれか、またはポートの免税店で開催されるまでの乗客入国です。 $25 for wine opened in dining room or specialty restaurant $ 25のワインにオープンしたダイニングルームや専門レストラン
Enforcement Policy 施行期限
Reserves the right to search luggage for any kind of container such as mouthwash or water bottles for alcohol.荷物を確認する権利を検索するあらゆる種類のコンテナ用うがい薬や水などのボトルをアルコールです。 Alcohol will be disposed of and no compensation given to passengers.アルコールを廃棄したとされる乗客に対する補償を与えられています。 They also reserve the right to deny boarding or disembark passengers for alcohol violations.また、搭乗を拒否する権利を留保する、または上陸の乗客をアルコールに違反します。
Online Chatter about Policy オンラインでのおしゃべり政策について
Actual enforcement seems some what uneven and may vary with itinerary, ship, or staff.実際にどのようなでこぼこの施行とは異なる場合がありますようにいくつかの旅程は、船か、またはスタッフです。 For example, some passengers on a Pacific Northwest wine cruise reported purchasing wine ashore and consuming in dining room with corkage fee, others passengers on different cruises report wine or other alcohol being confiscated and held till disembarkation.例えば、いくつかの乗客は、パシフィックノースウェストワインクルーズ報告上陸と消費購買ワインダイニングルームで開栓手数料は、他の乗客を別のクルーズ報告書のワインや他のアルコールが押収さと入国まで開かれた。
Costa Cruises コスタクルーズ Drinking Age 飲酒年齢 BYOB at Embarkation byobに乗船 In Port Purchases 入力ポートの購入 Corkage Fee 開栓手数料
21 years or older for all cruises departing from the US, 18 for any cruise departing from other ports. 21歳以上のすべてのクルーズ出発米国では、 18日から出発する他のポートを任意のクルーズです。 Wine and champagne onlyワイン、シャンパンのみ All alcohol purchased either in on board duty free shop or in port will be held for passengers until disembarkationすべてのアルコールを購入して委員会のいずれか、またはポートの免税店の乗客が行われるまで、入国
Enforcement Policy 施行期限
All bags are x-rayed and liquor is confiscated until disembarkation.すべてのバッグはレントゲン写真を撮ると酒を没収されるまでは、入国します。
Online Chatter about Policy オンラインでのおしゃべり政策について
Enforcement seems be very uneven.施行は非常にでこぼこのようです。 Reports vary from “I just hid it in by beach bag wrapped in a towel and nothing was said” to “Security showed it to me right on the x-ray and it was so obvious.報告書によって異なる"私はただそれをされhidビーチにタオルを袋に包まれ、何もによると"を"安全保障を示してくれたら、右上のX線とそれはとても明白です。 The kept it for me till the end of the cruise.” Others say they just hid it in their checked luggage and it was not a problem.に保管してもらえますまでクルーズの終わりにします。 "他人と言って荷物だけをチェックしていただく必要がhidとしていましたが、問題です。
Crystal Cruises クリスタルクルーズ Drinking Age 飲酒年齢 BYOB at Embarkation byobに乗船 In Port Purchases 入力ポートの購入 Corkage Fee 開栓手数料
21or older for liquor, However depending on the departure location or itinerary, 18 -21 year olds may be permitted to consume beer or wine, while in US waters guest must be 21.古い21orの酒、しかしに応じて、出発地や日程、 18歳-21年5月のビールやワインを消費することが許可し、米国の領海ユーザーしなければならない21 。 Yes, for in state room consumption only.はい、消費量はステートルームのみです。 Wine may be brought to the dining rooms with a corkage fee.ワインによってもたらさ年5月に開栓手数料のダイニングルームとなっています。 Alcohol purchased in ports or in t he duty free shop may be consumed in State Roomsアルコールで購入されたポート、またはトン彼は免税店で消費される状態の部屋があります $15 for wine opened in dining room or specialty restaurants $ 15のワインにオープンしたダイニングルームや専門レストラン
Enforcement Policy 施行期限
None何もない
Online Chatter about Policy オンラインでのおしゃべり政策について
Most passengers feel that Crystals lenient BYOB policy is because they are an expensive luxury cruise line.ほとんどの乗客と思われる結晶byob寛大な政策は、高価なため、彼らは豪華なクルーズラインです。 Because the initial price is so expensive they don\’t have to “make-up” the difference of a lower price through alcohol sales.価格は非常に高価なため、彼らの最初のドン\ 'トンもの"メイクアップ"の違いはアルコールの販売を通じて、より低い価格設定です。
Cunard Line キュナードライン Drinking Age 飲酒年齢 BYOB at Embarkation byobに乗船 In Port Purchases 入力ポートの購入 Corkage Fee 開栓手数料
18 years or older in Britain or International Waters, 21 while in US ports or waters. 18歳以上のお子様、英国や国際水域、 21日間、米国のポートまたは水域です。 One bottle of wine or champagne per person over 18 1つのボトルワインやシャンパン一人あたり18歳以上 All alcohol purchased either on board in duty free shop or in port will be held for passengers until disembarkation.すべてのアルコールを購入委員会のいずれか、またはポートの免税店で開催されるまでの乗客入国です。 $10 for wine consumed in dining room $ 10のワイン消費されるダイニングルーム
Enforcement Policy 施行期限
Will confiscate hold liquor bottles until disembarkation.酒瓶を没収されるまでは入国ホールドします。
Online Chatter about Policy オンラインでのおしゃべり政策について
Many passengers report successfully smuggling both extra bottles of wine and liquor, while others have had it confiscated.報告書の密輸正常に多くの乗客のペットボトル入りの両方の余分なワインと酒、人がいればそれは没収された。
Disney Cruises ディズニークルーズ Drinking Age 飲酒年齢 BYOB at Embarkation byobに乗船 In Port Purchases 入力ポートの購入 Corkage Fee 開栓手数料
21 years or older for all cruises 21歳以上のすべてのクルーズ Yes, for in state room consumption only.はい、消費量はステートルームのみです。 Wine may be brought to the dining rooms with a corkage fee.ワインによってもたらさ年5月に開栓手数料のダイニングルームとなっています。 Alcohol purchased in ports may be consumed in State Rooms, items purchased in the duty free shop will be held until disembarkationアルコールで購入されたポートを5月に消費される状態ルーム、免税店の商品を購入されるまで入国が行われる $15 $ 15
Enforcement Policy 施行期限
Disney doesn\’t even post their alcohol policy online.ディズニーでは\ 'トンもポストにアルコールに関するポリシーをオンラインにします。 It seems they have a sign at embarkation that says no alcohol, however soft side coolers with no ice but with beer, liquor and wine are permitted彼らは、メンバーのように言うの乗船アルコール、クーラーがないしかしソフト側の氷が、ビール、酒やワインが許可
Online Chatter about Policy オンラインでのおしゃべり政策について
It does seem strange that the Disney Cruise Website does not have any information about alcohol.ディズニーのように見えるわけではクルーズのウェブサイトにおかしなことだと任意の情報を参照する必要はありませんアルコールです。 Two outside sources, Cruise Critic, and The Washington 2つの外部によると、クルーズ評論家、および、ワシントン Post.com post.com report that Disney allow Beer, Wine and Liquor to be brought onboard for in room consumption.ディズニーできるようにレポートを作成し、ビール、ワインやお酒を消費量によってもたらさオンボードのバスルームです。 Online chatter at the cruise boards confirms this.オンラインでのおしゃべりは、この航海ボードを確認します。
Holland America ホランドアメリカ Drinking Age 飲酒年齢 BYOB at Embarkation byobに乗船 In Port Purchases 入力ポートの購入 Corkage Fee 開栓手数料
21 years or older for all cruises 21歳以上のすべてのクルーズ Wine and Champagne, not limitsワインやシャンパンではなく、限界 All alcohol purchased either on board in duty free shop or in port will be held for passengers until disembarkation, except for wine and champagneすべてのアルコールを購入委員会のいずれか、またはポートの免税店で開催されるまで、乗客の入国を除き、ワイン、シャンパン Hal does not list a corkage fee on their web site, but two sources put it at either $10 or $15.ハルが表示されないWebサイトを開栓手数料して、しかし、 2つのソースのいずれかで言えば$ 10または$ 15 。
Enforcement Policy 施行期限
Will confiscate hold liquor bottles until disembarkation.酒瓶を没収されるまでは入国ホールドします。
Online Chatter about Policy オンラインでのおしゃべり政策について
Enforcement seems uneven.でこぼこの施行ようです。 Some passengers report that not only were they permitted to bring onboard their wines and champagne, but also an occasional liquor bottle.いくつかの乗客らは報告書のみを許可しているわけではないがもたらすオンボードワインやシャンパン、酒瓶だけでなく、時折します。
MSC Cruises 弊社クルーズ Drinking Age 飲酒年齢 BYOB at Embarkation byobに乗船 In Port Purchases 入力ポートの購入 Corkage Fee 開栓手数料
21 years or older 21歳以上のお子様 None何もない All alcohol purchased either on board in duty free shop or in port will be held for passengers until disembarkation.すべてのアルコールを購入委員会のいずれか、またはポートの免税店で開催されるまでの乗客入国です。 Not Permittedできません。
Enforcement Policy 施行期限
Not stated by MSC弊社は記載され
Online Chatter about Policy オンラインでのおしゃべり政策について
Online chatter states that enforcement is uneven.オンラインでのおしゃべりがでこぼこの状態を施行します。 Some passengers packed liquor or wine in check bags upon embarkation, some just brought it onboard from ports in not so obvious bags.満員の乗客酒やワインをいくつかの空袋に乗船、いくつかのことだけ会場それほどはっきりしていないポートをオンボードからバッグです。 Consistently there seems to be no corkage policy, so even wine must be consumed in cabin and not in the dining room.常に栓抜き政策がないと思われるので、キャビンも消費されるワインをしなければならないのではなくダイニングルームです。 However one passenger even reported that their waiter did uncork the bottle they brought in the dining room.しかし1つの給仕人の乗客にも参考によると、彼らは、彼らは、瓶のコルクのダイニングルームです。 Another reported knowing someone who brought aboard 30 bottles of wine.別の報告を知ってwho brought搭乗させる30のペットボトル入りのワインです。
NCL ncl Drinking Age 飲酒年齢 BYOB at Embarkation byobに乗船 In Port Purchases 入力ポートの購入 Corkage Fee 開栓手数料
Alaska and Hawaii, minimum age is 21, on other destination, parents of 18 to 20 year olds may sign a waiver allowing their son or daughter to consume wine and beer.アラスカ、ハワイ、最低年齢は21日、他の目的地、両親の歳十八〜二十年5月にサインをする彼らの息子や娘放棄できるようにワインやビールを消費しています。 All cruises 21 years old is minimum for liquor 21歳以上のすべてのクルーズは、最小の酒 Wine and champagne only if they are not on the NCL wine list, Corkage fee is applied to all bottle brought on board, consumption only allowed in dining rooms.ワインやシャンパンを検索する場合にのみnclされていないワインリストは、ボトルの開栓手数料は適用されるすべての委員会が引き起こした、消費ダイニングルームにのみ許可されています。 Wine and Champagne purchased in port can be brought on board for consumption in dining rooms and $15 corkage fee is applied, liquor purchases held until disembarkationワインやシャンパンで購入されたポート委員会は消費量が引き起こしたダイニングルームと$ 15開栓手数料は適用されると、酒類の購入まで開かれる入国 $15, applied at the time wine is brought onboard $ 15 、適用されるのは時間のワインを吸わオンボード
Enforcement Policy 施行期限
Luggage and packages searched.荷物やパッケージを検索します。 Liquor confiscated and held, Corkage fee applied to wine and held for delivery to dining rooms.酒を押収したと開かれた、栓抜き料を適用されるの配送に開かれたワインとダイニングルームです。
Online Chatter about Policy オンラインでのおしゃべり政策について
Actual enforcement seems some what uneven and may vary with itinerary, ship, or staff.実際にどのようなでこぼこの施行とは異なる場合がありますようにいくつかの旅程は、船か、またはスタッフです。 Some passengers report packing wine and liquor in their suit case, delivered to their room and nothing ever being said.いくつかの乗客の報告書にパッキンワインやお酒にスーツの場合、配信ルームとは今まで何もしてといわれている。 Others with two bottles of wine had to pay corkage upon embarkation when it was discovered in packed luggage.他の2つのペットボトル入りのワインが開栓時に支払う出国に発見されたときには荷物満載です。
Norwegian Coastal Voyage ノルウェーの沿岸航海 Drinking Age 飲酒年齢 BYOB at Embarkation byobに乗船 In Port Purchases 入力ポートの購入 Corkage Fee 開栓手数料
Yes, for in state room consumption only.はい、消費量はステートルームのみです。 Allowed for in room consumption許可されルーム消費量 Not Permittedできません。
Enforcement Policy 施行期限
None, other than it must be consumed in roomなし、他の部屋よりも消費される必要があります。
Online Chatter about Policy オンラインでのおしゃべり政策について
Not much chatter.あまりおしゃべりです。
Oceania Cruises オセアニアクルーズ Drinking Age 飲酒年齢 BYOB at Embarkation byobに乗船 In Port Purchases 入力ポートの購入 Corkage Fee 開栓手数料
18 for all destinations 18 for all destinations 18のすべての目的地18のすべての目的地 Yes, beer and liquor for in room consumption only.はい、ビールや酒の消費量はバスルームのみです。 Wine and champagne may be brought to restaurants for corkage feeワイン、シャンパン年5月にレストランを開栓料によってもたらさ Allowed for in room consumption許可されルーム消費量 $20 $ 20
Enforcement Policy 施行期限
None, other than it must be consumed in roomなし、他の部屋よりも消費される必要があります。
Online Chatter about Policy オンラインでのおしゃべり政策について
Lots of happy passengers report no hassles and even getting tips from security on where to get great wines in port.大勢の幸せそうな乗客の報告書の口論と安全保障をどこよりも就学許可証のヒントを得る素晴らしいワインをポートに接続します。
Princess Cruises プリンセスクルーズ Drinking Age 飲酒年齢 BYOB at Embarkation byobに乗船 In Port Purchases 入力ポートの購入 Corkage Fee 開栓手数料
21 on all ships except Sea Princess, where it is 18 due to largely British passengers 21海のプリンセスを除いてすべての船舶が、ここは、大部分は、 18日のために英国の乗客 None何もない Wine and Champagne can be brought on board for consumption during port visits, liquor will be held until disembarkationワインやシャンパンの消費量は委員会が引き起こしたポートの訪問中に、酒が行われるまで、入国 $15 in dining room $ 15 、ダイニングルーム
Enforcement Policy 施行期限
No enforcement measures mentioned by Princess, other than security to help you store your shore purchases until the end of the cruiseプリンセスの強制措置に記載され、他の店よりも安全保障を支援して海岸を購入するまで、最後の航海
Online Chatter about Policy オンラインでのおしゃべり政策について
Passengers report bringing liquor and wine aboard during embarkation and port visits乗客の報告書に乗っもたらす酒とワインとポートを訪問中に乗船
Regent Seven Seas リージェントセブンシーズ Drinking Age 飲酒年齢 BYOB at Embarkation byobに乗船 In Port Purchases 入力ポートの購入 Corkage Fee 開栓手数料
21 all cruises 21のすべてのクルーズ Allowed, but why bother, Regent included a 2 bottle bar set up in room and complementary wine with some meals可、しかし、なぜ困ら、リージェントボトルのバーに含まれるものを2寝室と相補的ワインをセットアップするいくつかのお食事 Allowed for in room consumption許可されルーム消費量 $10 $ 10
Enforcement Policy 施行期限
None, other than it must be consumed in roomなし、他の部屋よりも消費される必要があります。
Online Chatter about Policy オンラインでのおしゃべり政策について
Regent has an inclusive alcohol policy so it is rare that passengers bring their own wine or liquor on board.リージェントアルコールに関するポリシーは、包括的に珍しいことこれはワインや酒を持参してください乗客が乗っていた。
Royal Caribbean International ロイヤルカリビアンインターナショナル Drinking Age 飲酒年齢 BYOB at Embarkation byobに乗船 In Port Purchases 入力ポートの購入 Corkage Fee 開栓手数料
21 for all North American Cruises, For European and South American sailings, parents may sign a waiver when traveling with their sons or daughters 18-21 allowing them to consume alcohol. 21日のクルーズのすべての北アメリカ、ヨーロッパと南アメリカ船、両親放棄年5月にサインをするときにその人の息子や娘と一緒に旅行できるようにしてアルコールを飲む18-21 。 None何もない All alcohol purchased either on board in duty free shop or in port will be held for passengers until disembarkation.すべてのアルコールを購入委員会のいずれか、またはポートの免税店で開催されるまでの乗客入国です。 Not Permittedできません。
Enforcement Policy 施行期限
Reserves the right to search luggage for any kind of container such as mouthwash or water bottles for alcohol.荷物を確認する権利を検索するあらゆる種類のコンテナ用うがい薬や水などのボトルをアルコールです。 Alcohol will be disposed of and no compensation given to passengers.アルコールを廃棄したとされる乗客に対する補償を与えられています。 RC also prohibits passengers from bringing any non-alcoholic beverages onboard, unless medically required with doctors note. rcも禁止されてからの乗客以外のアルコール飲料をもたらすオンボード、医学的に必要な場合を除き、医師に注意します。 They also reserve the right to deny boarding or disembark passengers for alcohol violations.また、搭乗を拒否する権利を留保する、または上陸の乗客をアルコールに違反します。
Online Chatter about Policy オンラインでのおしゃべり政策について
Online Chatter seems to be all over the board for this one.すべてのオンラインでのおしゃべりと思われるこの1つの委員会です。 Some passengers report that if you try to smuggle you have to go to the pursers office and open you luggage and turn over liquor to security.いくつかの乗客の報告書を密輸しようとしている場合がpursers事務所に行くとオープンして荷物を安全保障と酒を引き渡す。 Others report stashing it in luggage and it arriving with no problems.他の報告書stashingに到着して荷物がないと問題が発生します。 Many say that they just put it in a less obvious container in order to smuggle it on.言ってやるだけ多くのことをあまり置くことを明らかにするためにコンテナを密輸するにしてください。 Some report security letting liquor go on with a wink and a smile while others report their water bottles being opened and sniffed for alcohol.いくつかの報告書を安全保障通知酒類に行くと笑顔の中にウインクする他の報告書に水のボトルが盗聴を開き、アルコールです。 Even the rule on non-alcoholic beverages seems to be unevenly enforced.ルールでさえ、ノンアルコール飲料と思われる不規則には適用されません。
WindJammer windjammer Drinking Age 飲酒年齢 BYOB at Embarkation byobに乗船 In Port Purchases 入力ポートの購入 Corkage Fee 開栓手数料
Information Not available情報が入手可能 yesはい information not available情報が入手可能 information not available情報が入手可能
Enforcement Policy 施行期限
none何もない
Online Chatter about Policy オンラインでのおしゃべり政策について
Not much chatterあまりおしゃべり

If you would like to be notified about updates to the Alcohol Policies page, you can subscribe using the box below.通知を受けるようにする場合は、アルコールの政策についてはページの更新プログラムを、下のボックスを使用して登録することができます。

Subscribe to Updates チャンネル登録の更新プログラム


12 Comments to “Cruise Line Alcohol Policies” 12にコメントを"クルーズラインアルコール政策"

  1. i’m traveling on RC-Splendour of the Seas this month and allergic to sulfites.私は旅行をrc -見事な海にアレルギーが今月sulfites 。 Contacted special needs who informed me that i was not allowed to bring ORGANIC vodka/red wine onboard, in spite of them not having either available.特別なニーズに連絡whoインフォームド私許可されていないことでしたもたらす有機ウォッカ/レッドワインオンボード、ないにもかかわらず、それらのいずれかが入手可能です。 Can’t seem to get permission - this is a 14 day cruise w/o alcohol??許可を得ることはできないように見える-これは、 1 4日間の航海w / oをアルコールですか?ですか?
    help!ヘルプ!
    and thanks.と感謝します。

  2. rana, hopefully the info we have corresponded on via email will help you with your situation.ラナ、うまくいけば、情報を電子メールで私たちが対応にするためには、お客様の状況です。 Please let us know the outcome.その結果お聞かせください。

  3. On this subject of alcohol would be nice if you could also include average cost of glass of wine/cocktails on the various cruise lines.このテーマのアルコールを含んでニース場合にすることもできますが含まれて平均コストをコップ1杯のワイン/カクテル上の様々なクルーズラインです。
    Thanks for having this info available!この情報はご利用いただきありがとうございますが!

  4. Wow Ruie Dee, it sounds like you’ve come up with a great idea for my next project.:) I put it on my short list and see if I can find that information and have it up on the site soon.ワウruieディー、これでいらっしゃるようですね、素晴らしいアイデアを思い付く私の次のプロジェクトを作成します。 : )私言えば私の短いリストとその情報を見つけるかどうか見て、それをアップのサイトを検索する予定です。

  5. We heard back from Rana, she reports that she brought a bubble wrapped bottle of organic vodka, was honest about what it was when she went through security, but discrete and there was no problem brining it aboard.私たちから聞いたラナ、彼女レポートで包まれた彼女はバブルボトルの有機ウォッカ、正直については、どのような安全保障介していたとき彼女は、しかし、問題はないとディスクリートbriningそれに乗っています。 Others may have the same experience or a different one.他の5月は、同じ経験や、別の1つです。 If you have any experience with bringing alcohol onboard please share it with us here at Cruise Talk.ご不明な経験を共有することがもたらすアルコールオンボードはこちらでごクルーズトークです。

  6. Hi, I am 20 years old, and I am going on a cruise for my 21st birthday, but unfortainately a week before I actually turn 21.Do you know if my parents can sign a waiver before I get on the cruise?こんにちは、私は20歳、と私は起こっているクルーズ私の21歳の誕生日の1週間前に私unfortainatelyしかし、実際に有効かどうかを私の両親21.doにサインをすることを放棄する前にクルーズいいですか? They are not coming with me.いっしょに来てよされていない。 Any help would be appreciated.どの助けいただければ幸いです。 I am traveling Norwegian Cruise Line.私はノルウェーのクルーズラインの旅です。

    Thank you!ありがとうございました!

  7. Amanda, the waiver for the wine and beer for 18-21 year olds on NCL is only applicable if your parents would be accompanying you on the cruise.アマンダは、権利の放棄は、ワインやビールをnclは18-21歳にしている場合にのみ適用してクルーズが添付します。 The idea is that they would make sure that you are drinking beer and wine responsibly.というアイデアは、彼らはあなたが飲むことを確認してビールやワインを責任をもっています。 Is there no way that you could change your sail date until after you turn 21?が全くないようなことが変化して帆を有効にした後21日までですか?

  8. Two weeks ago I read on AOL front page about alcohol on cruise ships. 2週間前にAOLのフロントページを読んだクルーズ船についてはアルコールをします。 I clicked on it and began reading.私をクリックして読書を始めたことです。 It said Carnival DOES ALLOW people to bring alcohol on board, and it said Royal Caribbean DOES NOT ALLOW alcohol.同紙によるとカーニバルはアルコールを許可する委員会の人々をもたらす、と同紙によるとロイヤルカリビアンアルコールは許可されません。 I realize it’s probably not a good practice, but I just wish everyone would get on the same page!それは恐らく、私の実現の練習は良いようだけど、単に誰も取得を希望すると、同じページ!

  9. Thanks for your input Shelia…the worst part about the cruise line alcohol polices is the uneven enforcement.入力sheliaてくれてありがとう…クルーズライン、最悪の部分については、アルコール政策は、不均等法施行。 Also that you might get a different answer depending on who you talk to at the cruise line.また、別の答えを得るかもしれないに応じて話をするには、 whoクルーズラインです。 The other weird part is that cruise lines that are often different name brands for the same cruise company will have different policies.変な部分、他のクルーズラインには多くの場合は、別の名前のブランドは、同じクルーズ会社は、ポリシーが異なります。 I tried to include the “official” policy as well as what actually happens when passengers try to board with liquor.しようとした私には、 "公式"政策だけでなく、実際にどのようなときに発生しようと委員会の乗客に酒です。 So I’m sure its clear as mud.だからきっと、はっきりと泥です。

  10. I am 20 years old and I want to go on a cruise around may-july and I want to drink alcohol.私は20歳とは、クルーズに行きたいん5 - 7月と周りがアルコールを飲むとしたい。 What cruise will let me if I have a waver signed with my parents permission and i have a 22 year old going with me, can they be responible for me with my parnets permission and still allow me to drink?どのようなトムクルーズさんは動揺させては、署名すればよいの許可と私の両親は私には22歳の行くと私は、私には、彼らは私のparnets許可responibleを許可するとまだ私にいかがですか?

  11. Hi Justin,こんにちはジャスティン、

    Your parents must be traveling with your for them to sign the waiver to allow you to drink beer and wine on most of the cruise lines.あなたのご両親と一緒に旅行をしなければならないしてあなたを許可する権利の放棄に署名してビールやワインを飲んでほとんどのクルーズラインです。 The 22 year old traveling with you will most likely not qualify as your responsible party. 22歳の旅をするのが最も高いお客様の責任政党としての資格を特定します。 There are a few lines sailing out of a few different departure points that will allow those 18 to 20 to drink, and they are listed above.セーリングの数行には、いくつかの異なる出発点を出すことができる、これらの一八から二〇を飲む、と彼らは上記のです。 If you are not cruising one of those line you will most likely not be served alcohol.巡航ていない場合は、これらのラインの1つが最も高いアルコールれません。

  12. [...] we’ve put together is a summary of the alcohol policies of most of the major cruise lines. [...]お客様の概要をまとめるのは、ほとんどのアルコール政策の主要なクルーズラインです。 If you have any input or comments regarding the policies, or if you note a recent change to the [...]入力がある場合やコメントについての政策か、または最近の変更をする場合の注意[...]

Leave Us A Comment問い合わせするコメントを残す

You can use these XHTML tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> これらのXHTMLタグを使用することができます: <aのhref=のtitle= <abbrのtitle= <blockquote cite=""> <cite> <acronymのtitle= <b>ダウンロードの<code> <デル日時= " " >の<em> <i>て<strike> <strong> <q cite="">