Thanks for visiting Cruise Talk Central!クルーズトーク中央を訪問していただき、ありがとうございます! If you enjoy your visit here or find some useful information, you may wish to subscribe to ourここにあなたの訪問を楽しむ場合、またはいくつかの有用な情報を見つけ、あなたが登録を希望する場合があります当社 RSS feed RSSフィード orまたは email notifications メール通知 in order to stay informed of updates to our site.順番に当サイトの更新情報を通知滞在してください。 You can also read ourまた、私たちの読むことができます About Page ページを to learn more about Cruise Talk Central.クルーズトーク中央の詳細をご覧ください。

Cruise Talk Central Forum : My Top Ten Things to Love About Cruisingクルーズトーク中央フォーラム:巡航についての愛に私のトップ10のこと

Current User: Guest現在のユーザー: ユーザー
Please consider registering 登録を検討してください。

から入力を省略

Search Forums:検索フォーラム:






My Top Ten Things to Love About Cruising巡航については好きに私のトップ10のこと
Read original オリジナルを読む blog post ブログ投稿

Userユーザ Postポスト

2:53 pm午後2:53
Jun 28, 2008 2008年6月28日


Cruise Arizona 巡航アリゾナ

Moderatorモデレータ

posts 54投稿54

1

I have decided to start a short little series on some of my cruise top ten lists.私はいくつかの私のクルーズトップ10リストの上に短い小さなシリーズを開始することを決定している。 Over the course of the next week, I hope to cover three top ten lists.次の週のコースにわたって、私は3つのトップ10リストをカバーするために期待している。 The three planned top ten lists are: “My favorites Things”, “Things I Avoid” and “Things I’d Like to Try Someday”. 3つのトップ10リストを予定している: "サムデイしてみてくださいに私のお気に入りのモノ" 、 "事態は私を避ける"と"事態は私と同じように" 。

Today, I will start with the first in my series: My Ten Favorite Things I Love About Cruising今日、私は私のシリーズで最初に開始されます: 私の10の好きな物事についてアイラブクルージング

  • 10. 10 。 Production Shows: Some people find them corny, but I find the musical reviews to be charming and very entertaining. 生産番組:一部の人々はそれらを見つける陳腐なんですけど、音楽のレビューを見つけ、非常に面白い魅力的だ。 While they seem to follow a generic kind of formula, including music and dance that appeals to wide variety of people, the shows often feature some of my favorite Broadway, country and pop songs and spectacular costumes and staging.また、さまざまな音楽とは、人々のに控訴は、多くの場合いくつかの私のお気に入りのブロードウェイ、国、ポップ曲や華やかな衣装やステージングの特徴を示してダンスを含む式の一般的な種類は、次ているようだ。 Celebrity’s Millennium class ships feature a high tech rotating multilevel stage for its productions.有名人のミレニアムクラスの発送は、ハイテクの作品の多層回転ステージを備えています。
  • 9. 9 。 Theme Parties: I know they are corny too, but I love the theme parties like the 50’s party and the Island night. テーマパーティー:私は彼らが陳腐すぎるが、私の50のパーティーと、島の夜のようなテーマパーティーの愛を知っている。 The activities staff are experts at getting people to loosen up and enjoy themselves at these parties.スタッフの専門家の活動をしている人々をほぐすに行くと、これらのパーティーで自分をお楽しみください。 They get people dancing by teaching line dances or having competitions between each side of the room.彼らは人ラインダンスを教えたり、部屋の各側の間で競争することで踊っている。
  • 8. 8 。 Kids Program: I sort of have a love/hate relationship with kids programs. キッズプログラム:愛があるのは、私の並べ替え/子供たちのプログラムとの関係を嫌う。 I want to enjoy time with my kids while on a cruise, but I also want them to have their own fun.私は自分の子供との巡航中に時間を楽しみたいが、私も彼らの自身の楽しさが欲しい。 The on board cruise program provides them with safe, supervised, fun and educational activities to keep them engaged and enjoying themselves without disturbing other passengers.クルーズプログラムを安全委員会は、監督の楽しさと教育活動に従事し、他の乗客を混乱させずに、自分を楽しんで提供しています。 This also gives my husband and I the opportunity to take in other activities on board the ship without the kids in tow.これも、私はその機会をボード上の他の活動にけん引で、子供たちは、船に乗ることなく、私の夫にすることができます。 However, sometimes I have to fight pretty hard to get the kids to hang out with us instead of the kids program.しかし、私はかなりの子供たちと子供たちのプログラムの代わりにたむろする悪戦苦闘する必要があります。
  • 7. 7 。 Karaoke and Talent Shows: I love to sing, so I always try to make it to Karaoke. カラオケやタレントショー:私は歌うのが大好きなので、いつもカラオケができるようにしてください。 I always cheer on other passengers whether they or good or bad, and have great fun meeting others.私はいつも良いか悪いかどうか、非常に楽しい会議などがある他の乗客に声援を送る。 Almost all cruises offer a chance to passengers to show off their talents onboard a stage.ほぼすべてのクルーズの乗客を船上舞台に才能を披露する機会を提供しています。 Usually the kids program puts on their own show.子供たちのプログラムは通常、自分のショーを置きます。 My kids usually participate in that program.私の子供たちは通常、プログラムに参加しています。 If there are enough adult passengers interested in putting on a show, a cruise line will usually have sign-ups and then a rehearsal.大人の乗客が不足の場合はショーは、通常ログインしているだろうクルーズラインアップに置くことに興味リハーサルをしている。 On our Celebrity Mexico cruise in 2006, the passengers performed on the large stage in main theater. 2006年に我々のセレブリティクルーズメキシコでは、乗客のメインシアターでの大舞台で演じている。 On our 2007 Alaska cruise, they didn’t have enough passengers sign up for the show, but the band let me do a couple of numbers with them instead.当社の2007年アラスカクルーズでは、十分な乗客がショーに申し込むと、持っていなかったが、彼らとは、バンドは私の代わりに数字のカップルてしまいます。
  • 6. 6 。 Baked Alaska: I know a lot of people think the whole Baked Alaska Parade is silly, but I love it. 焼いたアラスカ:私は多くの人が知って全体を焼きアラスカパレードはばかげていると思うんだけど、大好きです。 I’ve had one on every cruise since I was 10 years old.以来、私は10歳だった私はすべてのクルーズで1てきた。 There is just something fun and freeing about dancing, yelling and cheering - all over Neapolitan ice cream and burnt merange.そこに何か楽しいとダンスの解放、叫んで、ナポリアイスクリームや焼きmerange -すべてを応援しています。
  • 5. 5 。 Wine Tasting: Cruise ships offer a lot of opportunity to learn about wine. ワインの試飲:クルーズ発送ワインについて学ぶ機会をたくさん提供しています。 While land based cellars often have better or more vintage wine, cruise ships present an opportunity for wine education.多くの場合は、土地をベースに改善または複数のビンテージワインセラーが、クルーズ船のワイン教育するための機会を紹介しています。 Celebrity offers a wine and food pairing class and a wine blending class.有名人は、ワインと料理とワインのクラス混合ペアリングクラスを提供しています。 While both of these classes were conducted with mass produced wines rather than interesting boutique wines, they were a great opportunity to discern the different qualities and attributes of wine.興味深いのブティックは両方とも、これらのクラスのワインではなく、大量生産のワインで実施された、彼らの絶好の機会、さまざまな資質やワインの属性を識別した。
  • 4. 4 。 Lectures: Though lectures may sound boring, I have found them any thing but. 講義:講義は退屈に聞こえるかもしれないが、私は彼らがすべてのものを発見した。 One of my favorites included Brent Nixon’s lectures on Alaskan Wildlife.私のお気に入りのブレントニクソンのアラスカの野生生物の講義含まれています。 On our cruise to Hawaii, I also enjoyed some of the lectures on the coral reefs and volcanoes of Hawaii.ハワイへのクルーズでは、私もいくつかのサンゴ礁、ハワイの火山での講義を楽しんだ。
  • 3. 3 。 Sea Days: Who needs to bother with those silly ports? 海の間:誰がそれらの愚かなポートを苦にする必要がありますか? Even on the smallest of ships, passengers can either enjoy the ship board activities or relax and do nothing.は、船舶の最小でも、乗客のいずれかの船委員会の活動を楽しむことができますかリラックスして何もしない。 I love sharing this carefree time with my family and other passengers I’ve met onboard.私の家族と私はオンボード会った他の乗客とこののんきな時間の共有が大好きです。 On many a cruise, there were always ports that we didn’t even get off the boat but instead relax and enjoy the almost empty ship.多くのクルーズでは、いつものポートは、我々もしていないが、船を降りると、ほぼ空の船ではなく、リラックスを享受した。
  • 2. 2 。 Formal Nights: Not only do I love getting all dressed up myself, but I love seeing the rest of my family looking their finest. 正式泊:私はすべてを得るだけでなく、自分を愛して服装が、私は最高級の残りの部分を見て私の家族が大好きです。
  • 1. 1 。 Elegant Dining: I love the attentive service, creative menus and the elegant food presentations. エレガントなダイニング:私は、行き届いたサービス、クリエイティブなメニューやプレゼンテーションは、エレガントな食べ物が大好きです。 For me, sharing this wonderful experience is the most relaxing and most fun part of the cruise experience.私の場合、この素晴らしい体験を共有する最も経験のクルーズで最も楽しい部分をリラックスされています。


Read original オリジナルを読む blog post ブログ投稿



Reply to Topic: My Top Ten Things to Love About Cruisingトピックに返信: 私のトップ10に入ることを好きには約巡航

NOTE: New Posts are subject to administrator approval before being displayed 注:新しい記事管理者の承認を前に表示されている場合があります

Guest Name (Required):ユーザー名(必須) :

Guest EMail (Required):ユーザーのメールアドレス(必須) :

Guest URL (required)ユーザーのURL (必須)

Math Required! 数学の必須!
What is the sum of: 7 + 11何の合計: 7 + 11 (Required) (必須)

Topic Reply:トピック返信:




About the Cruise Talk Central forumについては、クルーズトーク中央フォーラム

Currently Online: 現在オンライン:

3 Guests 3名様

Maximum Online: 23最大オンライン: 23

Forums: フォーラム:

Groups: 1グループ: 1

Forums: 7フォーラム: 7

Topics: 80トピック: 80

Posts: 154投稿: 154

Members: メンバー:

There are 183 members 183人のメンバーがいる

There are 40 guests 40ユーザーがいる


Mr Papa has made 33 postsミスターパパ33投稿している

Top Posters: トップポスター:

Cruise Arizona - 54巡航アリゾナ-5 4

Anabela - 3 Anabela -3

paulfl - 2 paulfl -2

th2142 - 2 th2142 -2

emilyiam - 1 emilyiam -1

Administrator: Mr Papa | Moderators: Cruise Arizona, Mr Papa管理者:ミスターパパ|モデレーター:クルーズアリゾナ、ミスターパパ


© Simple:Press Forum単純:プレスフォーラム - Version 3.1.4 (Build 357) -バージョン3 .1.4(ビルド3 57)