Thanks for visiting Cruise Talk Central!感謝來訪的中央克魯斯對話!If you enjoy your visit here or find some useful information, you may wish to subscribe to our如果您享受您的訪問,或找到了一些有用的信息,你不妨訂閱我們的RSS feedRSS種子or或email notifications電子郵件通知in order to stay informed of updates to our site.為了及時了解更新我們的網站。You can also read our您還可以閱讀我們的About Page關於頁to learn more about Cruise Talk Central.更多地了解中央克魯斯對話。
First, I have have to confess that I am a “Cruise Information Junkie”.首先,我必須承認,我是一個“克魯斯信息販毒者” 。For me, half the fun of taking a cruise planning it.對於我來說,一半的樂趣採取了巡航導彈規劃它。I gather information at from other cruisers on web based message boards, read travel magazines, and buy guide books for the ports I’ll be visiting.本人收集資料,從其他巡洋艦上基於Web的留言板,閱讀旅遊雜誌,購買書籍的指導港口我會訪問。
Over the past few weeks information has been trickling out about Celebrity eliminating their “Informal Nights” and replacing them with what they are calling “Smart Casual or better”.在過去幾週信息已湧現出的名人消除其“非正式之夜” ,並以他們的所謂的“時尚休閒或更好” 。However, as a result of what I could only think is very poor internal corporate communications, the information trickling out and/or coming directly from Celebrity has been very confusing.然而,由於什麼我只能認為這是非常貧窮的企業內部通訊,信息湧現出和/或直接來自名人一直非常困惑。For those of us that are cruise information junkies, well, we’ve been practically pulling our hair out.對於我們這些有巡航導彈的信息垃圾,那麼,我們已經幾乎退出了我們的頭髮。
I’ve put together a little time line to illustrate the situation:我已經把一些時間線來說明情況:
June 13th: A Cruise Critic Member posts on their board that his Celebrity cruise documents list Casual and Formal nights but no informal.6月13日:郵輪評論家會員員額的董事會,他的名人遊輪休閒的文件清單,並正式晚,但沒有正規。(A heated debate follows on Cruise Critic) (激烈辯論的克魯斯如下評論家)
June 16th: Tired of all the debate with no confirmation either way, I call Celebrity’s Captains club and representative confirms that Informal will be replaced with smart casual.6月16日:厭倦了所有的辯論沒有任何確認的方式,我請名人的執政官代表俱樂部和非正式證實,將取代聰明的休閒。No further detail given.沒有給出進一步的細節。
July 2: Celebrity presents information on the new Food & Beverage enhancements to a select group of Elite Captains Club members.7月2日:名人介紹新的食品和飲料功能於一組選定的優秀執政官俱樂部成員。The Powerpoint presentation is posted by a Celebrity lover on the site PowerPoint演示文稿是由一個個名人的情人在網站上Cruise Line Fans.郵輪球迷。The information says that they had made the decision to eliminate informal, because while about 80% of passengers were dressing up for formal nights, only about 30% were dress according to guidelines on Informal nights.資料說,他們已經作出決定,以消除非正式的,因為雖然約80 %的乘客被打扮正式的夜晚,只有大約30 %的人衣著根據準則的非正式夜。The presentation specifically says that they wish to “ establish a more clearly defined “Smart Casual and Above” casual dress standard as the prevailing evening dress code. ” Also they wish to “ provide clearer dress code enforcement guidelines and support for shipboard management. ” The Powerpoint presentation provides information as to what the new dress code will be on “Smart Casual and Above” nights.具體介紹說,他們希望“建立一個更明確的界定”時尚休閒和最重要的“休閒服裝標準作為當前的晚禮服的代碼。 ”又希望“ 提供更明確的著裝執法準則和支持,船上的管理。 ”該簡報提供的資料,什麼是新的著裝將是“智能休閒及以上”夜。
LADIES: Skirt or pants complemented by sweater or blouse.女:裙或褲輔之以毛衣或襯衫。 GENTLEMEN: Pants (no holes, rips or tears) with sports shirt or sweater.先生們:褲子(沒有洞,列或眼淚)與體育襯衫或毛衣。Shirt must have a collar and sleeves.襯衫必須有一個領子和袖子。 Note: T-shirts, swimsuits, tank tops, baseball caps and poolware are not allowed in the main restaurant at any time.注: T -恤衫,泳裝,坦克上衣,棒球帽, poolware不允許在主餐廳在任何時候。Shorts and flip flops are not allowed in the evening hours.短褲和拖鞋翻轉不允許在晚上。
July 8th: The new dress code is added to the Celebrity Web Site for sailings after August 1st 2008, with one major change, the word “Jeans” is added to the above dress code as acceptable attire for gentlemen.7月8日:新的著裝添加到名人網站的班次後, 08年8月1日,一個重大的改變,改為“牛仔”被添加到上述著裝是可以接受的紳士服裝。(Heated debate ensues on all cruise message boards about whether or not Jeans are appropriate attire for a formal dining room even on a “Smart Casual” night.) The addition of the word jeans to the list of appropriate attire is significant because Celebrity has never permitted them officially in the main dining room at any time. (激烈的爭論隨之在所有遊船留言板是否或不適合牛仔服裝正式飯廳即使是“時尚休閒”夜間) 。此外一詞牛仔褲名單適當的服裝很重要,因為從來沒有名人允許他們正式在主餐廳在任何時候。Several loyal Celebrity Cruisers feel that this was a mistake on the part of the web master and that the word “Jeans” was added in error.一些忠實的名人巡洋艦覺得這是一個錯誤的一部分,網站管理員,並加上“牛仔”是新增的錯誤。Several of us cruise info junkies write Celebrity in order to obtain clarification.我們的一些信息垃圾巡航導彈寫名人,以獲得澄清。
July 14th : A Cruise Critic member receives the following response to her question about the inclusion of the word “jeans” possibly being in error:7月14日 :郵輪評論家成員收到下列回應她的問題,列入了“牛仔褲”可能是在錯誤:
With the increase in e-mails received regarding this same issue we have pursued further information from our administrative team to clarify this issue and to advise if the information provided on Celebrity’s website is simply a misprint or if, in fact, we are now allowing “jeans” in the main dining room.隨著電子郵件中收到的關於同一問題,我們一直奉行的進一步資料從我們的管理團隊,以澄清這一問題,並提出建議,如果提供的信息名人的網站只是一個錯字,或者,事實上,我們現在正在允許“牛仔褲”的主要餐廳。This considering the update for this policy was brought on by guests not abiding by the dress code in the main dining hall where “no jeans are allowed.這考慮到更新的這一政策所帶來的客人不遵守著裝的主要食堂,其中“沒有牛仔褲是不允許的。
At this time we do not have a clear and definitive answer for you, but can assure you that we are looking into this issue so that we may advise of the correct information and avoid any incorrect information from being passed around.在這個時候我們還沒有一個明確的和明確的回答你,但可以向你們保證,我們正在研究這個問題,這樣我們可以告知正確的信息,避免任何不正確的信息傳給周圍。
As soon as an answer has been received I will email you to let you know the correct information.”盡快答复已收到我會向您發送電子郵件,讓您知道正確的信息。 “
July 16th : I finally receive a response to my original E-mail regarding the new dress code.7月16日 :我終於收到回應我原來的電子郵箱就新的著裝。It states that jeans will be discouraged but that no diners will be denied entrance to the dining room while wearing jeans.它指出,牛仔褲將勸阻,但沒有食客將被拒絕進入餐廳,而穿著牛仔褲。Several of my fellow cruise junkies on Cruise Line Fans receive the same e-mail However, at the same time, the word “Jeans” is removed from the Celebrity Web page dress code.我的幾位同事巡航導彈迷們對郵輪球迷收到相同的電子郵件然而,在同一時間,改為“牛仔”是從名人的網頁著裝。(Debate ensues about weather or not jeans are “pants”.) (辯論隨之關於天氣或不牛仔褲“褲” 。 )
July 18th. A Cruise Critic host recieves the “final word?” from Celebrity regarding the new dress code.7月18日。郵輪評論家主機收到“最後一句話? ”從名人有關的新著裝。It specifically states “No Jeans”.它明確規定“不牛仔褲” 。Here is what Celebrity sent to Cruise Critic:以下是名人發送給克魯斯批評:
We apologize for the miscommunication about our new dress code, and are grateful to the members of CruiseCritic who have inquired about it.對此我們深表歉意的溝通了解我們的新的著裝,並感謝各成員CruiseCritic誰也詢問了它。Celebrity’s new dress code across the fleet (with the exception of Celebrity Xpedition) is designed to ease our guests’ apparel planning and packing, with the elimination of ‘informal’ nights.名人的新著裝整個艦隊(除名人Xpedition )的目的是便於我們的客人服裝的規劃和包裝,消除'非正式'夜。Many of our guests told us they found the ‘informal’ designation somewhat confusing, but repeatedly said they enjoy casual nights, and want to retain the elegant tradition of formal nights.我們的許多客人告訴我們,他們找到了'非正式'指定有點混亂,但一再表示,他們享受休閒之夜,並想保留優雅的傳統,正式夜。
‘Smart casual and above’ allows guests to wear skirts and pants with sweaters, sport shirts or blouses — or more dressy apparel, if they choose — on every night but formal nights. '優雅便服及以上'讓客人穿裙子和褲子的毛衣,運動襯衫或上衣-或更d ressy服裝,如果他們選擇-在每個夜晚,但正式的夜晚。Our guests are asked only to refrain from wearing jeans, t-shirts, swimwear, robes, bare feet, tank tops or baseball caps at any time in the main or specialty restaurants.我們的客人是只要求不要穿著牛仔褲, T恤衫,泳裝,浴衣,光著腳,液艙頂或棒球帽在任何時候主要的或專業餐廳。And during evening hours, no shorts or flip-flops will be allowed in the main or specialty restaurants.並在晚上,沒有短褲或拖鞋將被允許在主或專業餐廳。
Celebrity’s new dress code will take effect on all sailings beginning on or after August 1, 2008.名人的新著裝將採取對所有班次或以後開始的2008年8月1號。There will be one formal night on itineraries up to six nights, two on seven- to 11-night cruises, and three on 12-night or longer itineraries.將有一個正式的晚上行程達6夜,兩個7至11日夜間航行, 3月12晚或更長的行程。
July 21: This morning I reference the information posted on July 18th on Cruise Critic and sent another request to Celebrity for them to provide me with the correct information about the new dress code.7月21日:今天上午,我參考的資料張貼在7月18日對克魯斯批評家和發出另一名人要求他們向我提供正確的信息,新的著裝。When get the official word directly from them I will put it up here on my site.當得到的官方文字直接來自他們,我將在這裡它在我的網站上。
July 21: I finally receive what I hope is the final word on this subject from Celebrity7月21日:我終於收到我希望是最後一句話就這個問題從名人
The most recent and final update advises that jeans will not be allowed in the dining room for dinner.最近一次和最後更新建議,牛仔褲將不准在餐廳吃飯。This information is the most up to date information provided directly by Celebrity Cruises.這一信息是最新的信息直接提供名人遊輪。
We apologize for previous information advised incorrectly.我們深表歉意,以前的信息告知不正確。
Thank you for choosing Celebrity Cruises.感謝您選擇名人遊輪。 “