| | First, I have have to confess that I am a “Cruise Information Junkie”. In primo luogo, ho Devo confessare che sono un "Crociera Informazioni Junkie". For me, half the fun of taking a cruise planning it. Per me, la metà del divertimento di prendere una crociera di pianificazione. I gather information at from other cruisers on web based message boards, read travel magazines, and buy guide books for the ports I’ll be visiting. Io a raccogliere informazioni da altri incrociatori sul web based bacheche di messaggi, leggere riviste di viaggio, guida e acquistare libri per i porti I'll be visitando. Over the past few weeks information has been trickling out about Celebrity eliminating their “Informal Nights” and replacing them with what they are calling “Smart Casual or better”. Nel corso delle ultime settimane sono state acquisite informazioni per controllare la gocciolando Celebrity eliminando la loro "informale" Notti "e la loro sostituzione con ciò che essi chiedono" Smart Casual o meglio ". However, as a result of what I could only think is very poor internal corporate communications, the information trickling out and/or coming directly from Celebrity has been very confusing. Tuttavia, come risultato di ciò che ho potuto solo pensare è molto poveri interno comunicazioni aziendali, le informazioni di cui gocciolando e / o provenienti direttamente da Celebrity è stata molto confusa. For those of us that are cruise information junkies, well, we’ve been practically pulling our hair out. Per quelli di noi che sono crociera informazioni junkies, bene, siamo stati praticamente tirando i nostri capelli. I’ve put together a little time line to illustrate the situation: Ho messo insieme un po 'di tempo per illustrare la linea la situazione: - June 13th: A Cruise Critic Member posts on their board that his Celebrity cruise documents list Casual and Formal nights but no informal. 13 giugno: una crociera Critico Stato posti a bordo di loro che la sua crociera Celebrity Casual elenco dei documenti e notti formale, ma non informale. (A heated debate follows on Cruise Critic) (Un acceso dibattito segue a Cruise Critic)
- June 16th: Tired of all the debate with no confirmation either way, I call Celebrity’s Captains club and representative confirms that Informal will be replaced with smart casual. Giugno 16: Sei stanco di tutto il dibattito con alcuna conferma in entrambi i casi, chiedo's Celebrity Capitani club e rappresentante informale conferma che verrà sostituito con smart casual. No further detail given. Nessun dato ulteriori dettagli.
- July 2: Celebrity presents information on the new Food & Beverage enhancements to a select group of Elite Captains Club members. 2 luglio: Celebrity presenta informazioni sul nuovo Food & Beverage miglioramenti a un gruppo selezionato di Elite Club Capitani membri. The Powerpoint presentation is posted by a Celebrity lover on the site La presentazione di PowerPoint è distaccato da un amante Celebrity sul sito Cruise Line Fans. Cruise Line fan. The information says that they had made the decision to eliminate informal, because while about 80% of passengers were dressing up for formal nights, only about 30% were dress according to guidelines on Informal nights. Le informazioni dice di aver preso la decisione di eliminare informale, perché mentre circa l'80% dei passeggeri sono stati medicazione per formale notti, solo circa il 30% sono stati abito in base alle linee guida sulla informale notti. The presentation specifically says that they wish to “ establish a more clearly defined “Smart Casual and Above” casual dress standard as the prevailing evening dress code. ” Also they wish to “ provide clearer dress code enforcement guidelines and support for shipboard management. ” The Powerpoint presentation provides information as to what the new dress code will be on “Smart Casual and Above” nights. La presentazione in particolare dice che essi desiderano che "stabilire una più chiaramente definiti" Smart Casual e al di sopra "vestire casual standard come la prevalente abito da sera codice." Inoltre, essi desiderano "fornire chiare codice di abbigliamento di esecuzione linee guida e il supporto per la gestione di bordo". La Presentazione di PowerPoint fornisce informazioni su ciò che il nuovo codice di abbigliamento sarà su "Smart Casual e al di sopra" notti.
LADIES: Skirt or pants complemented by sweater or blouse. LADIES: Gonna o pantaloni integrato da maglione o camicia. GENTLEMEN: Pants (no holes, rips or tears) with sports shirt or sweater. GENTLEMEN: Pantaloni (senza buchi, rips o incrinature) con sport camicia o maglione. Shirt must have a collar and sleeves. Shirt deve avere un colletto e maniche. Note: T-shirts, swimsuits, tank tops, baseball caps and poolware are not allowed in the main restaurant at any time. Nota: T-shirt, costumi da bagno, serbatoio cime, berretti da baseball e poolware non sono ammessi nel ristorante principale in qualsiasi momento. Shorts and flip flops are not allowed in the evening hours. Shorts e flip flops non sono ammessi nelle ore serali.
- July 8th: The new dress code is added to the Celebrity Web Site for sailings after August 1st 2008, with one major change, the word “Jeans” is added to the above dress code as acceptable attire for gentlemen. 8a luglio: Il nuovo codice di abbigliamento, è aggiunto il Celebrity Sito Web per i tragitti dopo il 1o agosto 2008, con un grande cambiamento, la parola "Jeans", è aggiunto il codice di abbigliamento di cui sopra come accettabile per abbigliamento colleghi. (Heated debate ensues on all cruise message boards about whether or not Jeans are appropriate attire for a formal dining room even on a “Smart Casual” night.) The addition of the word jeans to the list of appropriate attire is significant because Celebrity has never permitted them officially in the main dining room at any time. (Acceso dibattito su tutti i deriva da crociera su bacheche o no jeans sono appropriati per un abbigliamento formale sala da pranzo, anche su una "Smart Casual" notte.) L'aggiunta della parola jeans all'elenco dei opportuno abbigliamento è importante perché non ha mai Celebrity consentito loro ufficialmente nella causa principale sala da pranzo in qualsiasi momento. Several loyal Celebrity Cruisers feel that this was a mistake on the part of the web master and that the word “Jeans” was added in error. Celebrity più leale Cruisers ritieni che questo è stato un errore da parte dei web master e che la parola "Jeans" è stata aggiunta in errore. Several of us cruise info junkies write Celebrity in order to obtain clarification. Molti di noi crociera informazioni scrivere junkies Celebrity, al fine di ottenere chiarimenti.
- July 14th : A Cruise Critic member receives the following response to her question about the inclusion of the word “jeans” possibly being in error: Luglio 14: una crociera Critico membro riceve la seguente risposta alla sua domanda circa l'inserimento della parola "jeans" potrebbero essere oggetto di errore:
With the increase in e-mails received regarding this same issue we have pursued further information from our administrative team to clarify this issue and to advise if the information provided on Celebrity’s website is simply a misprint or if, in fact, we are now allowing “jeans” in the main dining room. Con l'aumento delle e-mail ricevute in merito a questa stessa questione che abbiamo perseguito ulteriori informazioni dal nostro team amministrativo di chiarire la questione e di consigliare, se le informazioni fornite sul sito web della Celebrity è semplicemente una stampa o se, in realtà, stiamo ora consentendo "jeans" di cui alla causa principale sala da pranzo. This considering the update for this policy was brought on by guests not abiding by the dress code in the main dining hall where “no jeans are allowed. Questo in considerazione l'aggiornamento per questa politica è stato proposto per gli ospiti di non rispetto del codice di abbigliamento di cui alla causa principale sala da pranzo dove "i jeans non sono ammessi. At this time we do not have a clear and definitive answer for you, but can assure you that we are looking into this issue so that we may advise of the correct information and avoid any incorrect information from being passed around. In questo momento non abbiamo una chiara e definitiva risposta per voi, ma posso assicurare che stiamo esaminando la questione in modo che si può consigliare di una corretta informazione e di evitare eventuali informazioni vengano passati circa. As soon as an answer has been received I will email you to let you know the correct information.” Non appena la risposta è stata ricevuta mi email che per far conoscere le informazioni corrette. "
- July 16th : I finally receive a response to my original E-mail regarding the new dress code. Luglio 16: ho finalmente ricevere una risposta alla mia prima e-mail in merito al nuovo codice di abbigliamento. It states that jeans will be discouraged but that no diners will be denied entrance to the dining room while wearing jeans. Esso afferma che i jeans saranno scoraggiati, ma che non cene verrà negato l'ingresso alla sala da pranzo mentre indossano jeans. Several of my fellow cruise junkies on Cruise Line Fans receive the same e-mail However, at the same time, the word “Jeans” is removed from the Celebrity Web page dress code. Molti dei miei compagni di crociera junkies a Cruise Line Fan ricevere la stessa e-mail, tuttavia, allo stesso tempo, la parola "Jeans" viene rimosso dal Celebrity pagina Web codice di abbigliamento. (Debate ensues about weather or not jeans are “pants”.) (Dibattito deriva circa le previsioni del tempo o non sono jeans "pantaloni".)
- July 18th. A Cruise Critic host recieves the “final word?” from Celebrity regarding the new dress code. Luglio 18. Una crociera Critico ospitante riceve il "ultima parola?" Da Celebrity per quanto riguarda il nuovo codice di abbigliamento. It specifically states “No Jeans”. Si precisa "No Jeans". Here is what Celebrity sent to Cruise Critic: Ecco cosa ha inviato a Celebrity Cruise Critic:
We apologize for the miscommunication about our new dress code, and are grateful to the members of CruiseCritic who have inquired about it. Ci scusiamo per l'errore di circa il nostro nuovo codice di abbigliamento, e sono grato ai membri del CruiseCritic che hanno indagato su di esso. Celebrity’s new dress code across the fleet (with the exception of Celebrity Xpedition) is designed to ease our guests’ apparel planning and packing, with the elimination of ‘informal’ nights. Celebrità del nuovo codice di abbigliamento in tutta la flotta (con l'eccezione della Celebrity Xpedition) è destinato per facilitare i nostri ospiti 'abbigliamento di pianificazione e di imballaggio, con l'eliminazione di' informale 'notti. Many of our guests told us they found the ‘informal’ designation somewhat confusing, but repeatedly said they enjoy casual nights, and want to retain the elegant tradition of formal nights. Molti dei nostri ospiti ci ha detto di aver trovato 'informale' di designazione alquanto confusa, ma ha detto ripetutamente di cui godono casual notti, e vuole mantenere la tradizione di eleganza formale notti. ‘Smart casual and above’ allows guests to wear skirts and pants with sweaters, sport shirts or blouses — or more dressy apparel, if they choose — on every night but formal nights. 'Smart casual e al di sopra' consente agli ospiti di indossare gonne e pantaloni con maglioni, camicie sportive o camicette - o più dressy abbigliamento, se lo desiderano - a ogni notte, ma formale notti. Our guests are asked only to refrain from wearing jeans, t-shirts, swimwear, robes, bare feet, tank tops or baseball caps at any time in the main or specialty restaurants. I nostri ospiti sono invitati solo ad astenersi da indossare jeans, t-shirt, da bagno, vesti, i piedi nudi, serbatoio cime o berretti da baseball, in qualsiasi momento, nei principali ristoranti o specializzate. And during evening hours, no shorts or flip-flops will be allowed in the main or specialty restaurants. E durante le ore serali, non pantaloncini o flip-flops sarà consentito nei principali ristoranti o specializzate. Celebrity’s new dress code will take effect on all sailings beginning on or after August 1, 2008. Celebrità del nuovo codice di abbigliamento avrà effetto su tutti i viaggi che iniziano il, o dopo il 1 ° agosto 2008. There will be one formal night on itineraries up to six nights, two on seven- to 11-night cruises, and three on 12-night or longer itineraries. Vi sia un formale notte su itinerari fino a sei notti, due su sette-11-a notte crociere, e tre a 12-notte o più a lungo itinerari.
- July 21: This morning I reference the information posted on July 18th on Cruise Critic and sent another request to Celebrity for them to provide me with the correct information about the new dress code. 21 luglio: Questa mattina ho riferimento le informazioni pubblicate sul luglio 18 a Cruise Critico e inviato un'altra richiesta a Celebrity per loro di fornire me con le informazioni corrette sulle nuove codice di abbigliamento. When get the official word directly from them I will put it up here on my site. Quando ottenere la parola ufficiale direttamente da loro voglio metterlo qui sul mio sito.
July 21: I finally receive what I hope is the final word on this subject from Celebrity 21 luglio: ho finalmente ricevere ciò che la speranza è l'ultima parola su questo tema da Celebrity The most recent and final update advises that jeans will not be allowed in the dining room for dinner. Il più recente e finale aggiornamento consiglia di jeans che non saranno ammessi in sala da pranzo per la cena. This information is the most up to date information provided directly by Celebrity Cruises. Si tratta di informazioni che la maggior parte di informazioni aggiornate fornite direttamente dalle Celebrity Cruises. We apologize for previous information advised incorrectly. Ci scusiamo per i precedenti informazioni informato correttamente. Thank you for choosing Celebrity Cruises. Grazie per aver scelto Celebrity Cruises. “ "
Read original Leggi originale blog post post del blog
|
|