Thanks for visiting Cruise Talk Central! Merci de votre visite Croisière Discuter centrale! If you enjoy your visit here or find some useful information, you may wish to subscribe to our Si vous profitez de votre visite ici ou de trouver des informations utiles, mai vous souhaitez souscrire à notre RSS feed Flux RSS or ou email notifications notifications par e-mail in order to stay informed of updates to our site. afin de rester informé des mises à jour de notre site. You can also read our Vous pouvez également lire notre About Page À propos de la page to learn more about Cruise Talk Central. Pour en savoir plus sur Croisière Discuter centrale.

Cruise Talk Central Forum : Celebrity Indroduces A New Dress Code and Confuses Cruise Info Junkies Croisière Discuter centrale Forum: Celebrity Indroduces Un nouveau code vestimentaire et confond croisière Info Junkies

Current User: Guest Current User: guest
Please consider registering S'il vous plaît examiner l'enregistrement

Search Forums: Recherche dans les Forums:






Celebrity Indroduces A New Dress Code and Confuses Cruise Info Junkies Celebrity Indroduces Un nouveau code vestimentaire et confond croisière Info Junkies
Read original Lire original blog post blog

User Utilisateur Post

2:13 pm 2:13 pm
Aug 1, 2008 1 aoû 2008


Cruise Arizona Croisière Arizona

Moderator Modérateur

posts 65 Postes 65

1

First, I have have to confess that I am a “Cruise Information Junkie”. Tout d'abord, j'ai à avouer que je suis une "information Junkie de croisière". For me, half the fun of taking a cruise planning it. Pour moi, la moitié du plaisir de prendre une croisière il planification. I gather information at from other cruisers on web based message boards, read travel magazines, and buy guide books for the ports I’ll be visiting. Je recueillir de l'information à d'autres bateaux de croisière sur le Web sur des babillards électroniques, lire des magazines Voyage, guide et acheter des livres pour les ports je vais visiter.

Over the past few weeks information has been trickling out about Celebrity eliminating their “Informal Nights” and replacing them with what they are calling “Smart Casual or better”. Au cours des dernières semaines a été information sur les lits d'éliminer leurs Celebrity "officieuses Nuits" et en les remplaçant par ce qu'ils appellent "Casual Smart ou mieux". However, as a result of what I could only think is very poor internal corporate communications, the information trickling out and/or coming directly from Celebrity has been very confusing. Toutefois, en raison de ce que je ne pouvais penser est très mauvaise communication interne d'entreprise, les informations lits et / ou provenant directement de célébrités a été très confuse. For those of us that are cruise information junkies, well, we’ve been practically pulling our hair out. Pour ceux d'entre nous qui sont accros de croisière informations, et bien, nous avons été pratiquement tirer nos cheveux.

I’ve put together a little time line to illustrate the situation: J'ai mis en place un peu de temps en ligne pour illustrer la situation:

  • June 13th: A Cruise Critic Member posts on their board that his Celebrity cruise documents list Casual and Formal nights but no informal. 13 juin: une croisière-parole de l'opposition membres sur leurs postes que son conseil d'administration de croisières Celebrity liste des documents occasionnel et formelle, mais pas de nuits informel. (A heated debate follows on Cruise Critic) (Un débat suit sur Régulateur de vitesse-parole de l'opposition)
  • June 16th: Tired of all the debate with no confirmation either way, I call Celebrity’s Captains club and representative confirms that Informal will be replaced with smart casual. 16 juin: Vous en avez assez de tout le débat, sans confirmation ou l'autre voie, j'appelle les capitaines des célébrités du club et confirme que le représentant informel sera remplacé par élégante décontractée. No further detail given. Aucun autre détail donné.
  • July 2: Celebrity presents information on the new Food & Beverage enhancements to a select group of Elite Captains Club members. 2 juillet: Celebrity présente de l'information sur les nouveaux aliments et les boissons améliorations à un groupe d'élite de capitaines membres du Club. The Powerpoint presentation is posted by a Celebrity lover on the site La présentation Powerpoint est envoyé par un amoureux des célébrités sur le site Cruise Line Fans. Cruise Line fans. The information says that they had made the decision to eliminate informal, because while about 80% of passengers were dressing up for formal nights, only about 30% were dress according to guidelines on Informal nights. L'information dit qu'ils avaient pris la décision d'éliminer informel, alors que près de 80% des passagers ont été pour l'habillage formel nuits, seulement 30% ont été robe, conformément aux lignes directrices sur informel nuits. The presentation specifically says that they wish to “ establish a more clearly defined “Smart Casual and Above” casual dress standard as the prevailing evening dress code. ” Also they wish to “ provide clearer dress code enforcement guidelines and support for shipboard management. ” The Powerpoint presentation provides information as to what the new dress code will be on “Smart Casual and Above” nights. La présentation spécifiquement dit qu'ils veulent «créer une plus clairement définie" Casual Smart et plus "occasionnel robe que la norme qui prévaut soir code vestimentaire." Aussi ils souhaitent «fournir le code vestimentaire plus claire l'application des lignes directrices et l'appui à bord de gestion». Le Powerpoint de présentation fournit des informations quant à ce que le nouveau code vestimentaire sera "Smart occasionnel et au-dessus» nuits.

    LADIES: Skirt or pants complemented by sweater or blouse. DAMES: jupe ou pantalon complétées par des pull ou chemise.
    GENTLEMEN: Pants (no holes, rips or tears) with sports shirt or sweater. GENTLEMEN: Pants (pas de trous, déchirures ou les larmes), avec chemise de sport ou chandail. Shirt must have a collar and sleeves. Shirt doivent avoir un col et des manches.
    Note: T-shirts, swimsuits, tank tops, baseball caps and poolware are not allowed in the main restaurant at any time. Note: T-shirts, maillots de bain, les plafonds de ballast, casquettes de baseball et poolware ne sont pas admis dans le restaurant principal à tout moment. Shorts and flip flops are not allowed in the evening hours. Shorts et tongs ne sont pas autorisés dans la soirée.

  • July 8th: The new dress code is added to the Celebrity Web Site for sailings after August 1st 2008, with one major change, the word “Jeans” is added to the above dress code as acceptable attire for gentlemen. Juillet 8ème: Le nouveau code vestimentaire est ajouté au site Web de célébrités pour les trajets 1er après le mois d'août 2008, avec un changement majeur, le mot "Jeans" est ajouté au code vestimentaire ci-dessus en tant que tenue vestimentaire acceptable pour messieurs. (Heated debate ensues on all cruise message boards about whether or not Jeans are appropriate attire for a formal dining room even on a “Smart Casual” night.) The addition of the word jeans to the list of appropriate attire is significant because Celebrity has never permitted them officially in the main dining room at any time. (S'ensuit un débat animé sur tous les panneaux de message de croisière savoir si oui ou non Jeans sont une tenue pour une salle à manger, même sur un «Smart Casual" nuit). L'ajout du mot jeans à la liste de tenue vestimentaire appropriée est important parce que des célébrités n'a jamais leur a permis officiellement dans la salle à manger principale à tout moment. Several loyal Celebrity Cruisers feel that this was a mistake on the part of the web master and that the word “Jeans” was added in error. Plusieurs fidèles Celebrity Cruisers le sentiment que ce fut une erreur de la part du web master et que le mot "Jeans" a été ajouté par erreur. Several of us cruise info junkies write Celebrity in order to obtain clarification. Plusieurs d'entre nous d'informations sur des junkies de croisière Celebrity écrire afin d'obtenir des éclaircissements.
  • July 14th : A Cruise Critic member receives the following response to her question about the inclusion of the word “jeans” possibly being in error: 14 juillet: Une parole de l'opposition de croisière membre reçoit la réponse suivante à sa question concernant l'inclusion du mot "jeans", éventuellement, être dans l'erreur:

    With the increase in e-mails received regarding this same issue we have pursued further information from our administrative team to clarify this issue and to advise if the information provided on Celebrity’s website is simply a misprint or if, in fact, we are now allowing “jeans” in the main dining room. Avec l'augmentation des e-mails reçus sur cette même question, nous avons poursuivi de plus amples informations de notre équipe administrative pour clarifier cette question et d'indiquer si les informations fournies sur le site Web de Celebrity est tout simplement une faute de frappe ou si, en fait, nous sommes maintenant permettant «jeans» dans la salle à manger principale. This considering the update for this policy was brought on by guests not abiding by the dress code in the main dining hall where “no jeans are allowed. Cet examen de la mise à jour de cette politique a été porté sur des clients ne respecte pas le code vestimentaire dans la salle à manger principale, où "pas de jeans sont acceptés.

    At this time we do not have a clear and definitive answer for you, but can assure you that we are looking into this issue so that we may advise of the correct information and avoid any incorrect information from being passed around. À ce moment, nous n'avons pas une réponse définitive et pour vous, mais peux vous assurer que nous sommes à la recherche sur cette question afin que nous conseillons mai de la bonne information et d'éviter toute information incorrecte d'être passé autour.

    As soon as an answer has been received I will email you to let you know the correct information.” Dès qu'une réponse a été reçue Je vous e-mail pour vous faire part des informations correctes. "

  • July 16th : I finally receive a response to my original E-mail regarding the new dress code. 16 juillet: j'ai enfin recevoir une réponse à mon E-mail concernant le nouveau code vestimentaire. It states that jeans will be discouraged but that no diners will be denied entrance to the dining room while wearing jeans. Il affirme que les jeans seront découragés, mais qu'aucune convives se verra refuser l'entrée de la salle à manger tout en portant des jeans. Several of my fellow cruise junkies on Cruise Line Fans receive the same e-mail However, at the same time, the word “Jeans” is removed from the Celebrity Web page dress code. Plusieurs de mes collègues accros de croisière Cruise Line sur des places de recevoir le même e-mail Toutefois, dans le même temps, le mot "Jeans" est supprimé de la page Web Celebrity code vestimentaire. (Debate ensues about weather or not jeans are “pants”.) (Forum de discussion s'ensuit sur la météo ou les jeans sont pas "pantalon".)
  • July 18th. A Cruise Critic host recieves the “final word?” from Celebrity regarding the new dress code. Juillet 18. Une croisière-parole de l'opposition reçoit le «dernier mot?" De Celebrity en ce qui concerne le nouveau code vestimentaire. It specifically states “No Jeans”. Il stipule expressément "pas de jeans». Here is what Celebrity sent to Cruise Critic: Voici ce que Celebrity envoyé parole de l'opposition à la croisière:

    We apologize for the miscommunication about our new dress code, and are grateful to the members of CruiseCritic who have inquired about it. Nous nous excusons pour la mauvaise nouvelle au sujet de notre code vestimentaire, et sommes reconnaissants aux membres de CruiseCritic qui ont posé des questions à ce sujet. Celebrity’s new dress code across the fleet (with the exception of Celebrity Xpedition) is designed to ease our guests’ apparel planning and packing, with the elimination of ‘informal’ nights. Célébrité du nouveau code vestimentaire à travers la flotte (à l'exception de la célébrité Xpedition) est conçu pour faciliter nos clients vêtements et de l'emballage de planification, avec l'élimination de la «informel» nuits. Many of our guests told us they found the ‘informal’ designation somewhat confusing, but repeatedly said they enjoy casual nights, and want to retain the elegant tradition of formal nights. Beaucoup de nos clients nous ont dit qu'ils avaient trouvé le «informel» de désignation quelque peu à confusion, mais a dit à plusieurs reprises qu'ils aiment nuits occasionnels, et que vous souhaitez conserver l'élégante tradition de mise en nuits.

    ‘Smart casual and above’ allows guests to wear skirts and pants with sweaters, sport shirts or blouses — or more dressy apparel, if they choose — on every night but formal nights. 'Smart occasionnels et au-dessus »permet aux clients de porter des jupes et des pantalons avec des chandails, des chemises sport ou de blouses - ou plus habillé de vêtements, si elles le désirent - sur tous les soirs, mais officiel nuits. Our guests are asked only to refrain from wearing jeans, t-shirts, swimwear, robes, bare feet, tank tops or baseball caps at any time in the main or specialty restaurants. Nos clients sont priés de s'abstenir que de porter des jeans, des t-shirts, maillots de bain, robes, pieds nus, une citerne ou sommets casquettes de baseball, à tout moment, dans les principaux restaurants ou de spécialité. And during evening hours, no shorts or flip-flops will be allowed in the main or specialty restaurants. Et au cours de la soirée, pas de shorts ou de volte-face ne sera autorisé dans les principales spécialités ou des restaurants.

    Celebrity’s new dress code will take effect on all sailings beginning on or after August 1, 2008. Celebrity's New Dress code prendra effet sur tous les voyages commençant le ou après le 1er août 2008. There will be one formal night on itineraries up to six nights, two on seven- to 11-night cruises, and three on 12-night or longer itineraries. Il y aura une nuit formel sur les itinéraires jusqu'à six nuits, deux sur sept au 11-croisières nocturnes, et trois le 12-nuit ou plus des itinéraires.

  • July 21: This morning I reference the information posted on July 18th on Cruise Critic and sent another request to Celebrity for them to provide me with the correct information about the new dress code. 21 juillet: Ce matin, j'ai de référence les informations affichées en Juillet sur la 18e Croisière-parole de l'opposition et a adressé une autre demande à des célébrités pour eux de me fournir les informations correctes sur le nouveau code vestimentaire. When get the official word directly from them I will put it up here on my site. Quand obtenir le mot officiel directement d'eux je vais le mettre ici sur mon site.
  • July 21: I finally receive what I hope is the final word on this subject from Celebrity 21 juillet: j'ai finalement recevoir, je l'espère, est le dernier mot sur ce sujet de célébrités

    The most recent and final update advises that jeans will not be allowed in the dining room for dinner. La plus récente mise à jour final et conseille que les jeans ne seront pas autorisés dans la salle à manger pour le dîner. This information is the most up to date information provided directly by Celebrity Cruises. Cette information est la plus à jour les informations communiquées directement par Celebrity Cruises.

    We apologize for previous information advised incorrectly. Nous nous excusons pour les précédentes informations informé correctement.

    Thank you for choosing Celebrity Cruises. Merci d'avoir choisi Celebrity Cruises. "


    Read original Lire original blog post blog



Reply to Topic: Celebrity Indroduces A New Dress Code and Confuses Cruise Info Junkies Répondre au sujet: Celebrity Indroduces Un nouveau code vestimentaire et confond croisière Info Junkies

NOTE: New Posts are subject to administrator approval before being displayed REMARQUE: nouveaux postes sont soumis à l'approbation administrateur avant d'être affichés

Guest Name (Required): Nom de l'utilisateur (obligatoire):

Guest EMail (Required): E-mail (obligatoire):

Guest URL (required) Guest URL (obligatoire)

Math Required! Math requis!
What is the sum of: 5 + 11 Quelle est la somme de: 5 + 11 (Required) (Obligatoire)

Topic Reply: Sujet Répondre:




About the Cruise Talk Central forum A propos de la centrale de croisière Discuter forum

Currently Online: Actuellement en ligne:

10 Guests 10 personnes

Maximum Online: 38 Maximum en ligne: 38

Forums: Forums:

Groups: 1 Groupes: 1

Forums: 7 Forums: 7

Topics: 95 Sujets: 95

Posts: 184 Messages: 184

Members: Membres:

There are 210 members Il ya 210 membres

There are 46 guests Il ya 46 invités


Mr Papa has made 38 posts M. Papa a fait 38 postes

Top Posters: Top Posters:

Cruise Arizona - 65 Croisière Arizona - 65

Anabela - 3 Anabela - 3

th2142 - 2 th2142 - 2

paulfl - 2 paulfl - 2

apouse - 1 apouse - 1

Administrator: Mr Papa | Moderators: Cruise Arizona, Mr Papa Administrateur: M. Papa | Modérateurs: Croisière Arizona, M. Papa


© Simple:Press Forum Simple: Revue de presse - Version 3.1.4 (Build 357) - Version 3.1.4 (Build 357)