Thanks for visiting Cruise Talk Central!クルーズトーク中央を訪問していただき、ありがとうございます!If you enjoy your visit here or find some useful information, you may wish to subscribe to ourここにあなたの訪問を楽しむ場合、またはいくつかの有用な情報を見つけ、あなたが登録を希望する場合があります当社RSS feedRSSフィードorまたはemail notificationsメール通知in order to stay informed of updates to our site.順番に当サイトの更新情報を通知滞在してください。You can also read ourまた、私たちの読むことができますAbout Pageページをto learn more about Cruise Talk Central.クルーズトーク中央の詳細をご覧ください。
First time cruiser coming up in October.初めて巡洋艦10月にもなっている。I have been reading so many reviews about the cheap prices of the liquor in the Eastern Carribean ports.私は、東カリブ海のポートで、酒の格安価格についてたくさんのレビューを読むされている。Is there a limit on how many bottles you can purchase?がどのように多くのボトルを購入することが可能に制限はありますか?And..the big question…how do I get it home?そして、大きな問題.. ...どうやって家になるのですか?Packing it in my suitcase I think would be the only way.私のスーツケース私の唯一の方法だと思うのはパッキング。
The second is a page from a Duty Free store in the Virgin Islands. They put the answer in plain English for you. Here's a link (もう1つはバージン諸島の免税店からのページです。彼らはあなたにとって分かりやすい英語で答えている。ここでは、リンクの(www.ahriise.com/Customs.html www.ahriise.com / Customs.html) and a quote from them: )してからの引用:
US residents 21 years of age and older can return to the mainland with four litres of liquor, duty free.米国居住者の年齢の21歳以上の4リットルの酒との本土に復帰するには、免税。Add a 5th litre duty free if it is a product made in the US Virgin Islands!場合には、製品は、米国領バージン諸島で構成される第5リットル免税追加!Compare this to the one-litre-per-person duty free limit outside the US territory, including stores on board cruise ships. 1リットルあたり人免税限度は、米国の領土外に、ボードのクルーズ船で店を含め、この比較します。
US resident may ship goods purchased in the US Virgin Islands (“unaccompanied purchases”) to the United States.米国居住者品は、米国領バージン諸島では、米国( "別送購入" )に船を購入することがあります。Unaccompanied purchases are goods you bought on a trip that are being shipped to yourself in the United States. In this instance you may declare: Up to $1,600 worth duty free per person under your personal exemption if the merchandise is purchased in the USVI.別送購入する旅行は、自分には米国で出荷されている商品を買ったのですが、このインスタンスを宣言することがあります:最大1人あたり1600ドル相当の関税免除の下で無料でお客様の個人で購入した場合は、商品のUSVIされています。An additional $1,000 worth of goods may be mailed dutiable at a flat rate of 1.5% percent. 1000ドル相当の商品が追加課税1.5 % %の定額料金で郵送される場合があります。
I've also seen liquor packed up in shipping safe cardboard boxes at many airports. But keep in mind that most airlines are now charging for additional checked luggage so shipping the items back to the US or placing them inside your checked luggage with something like bubble wrap or a carboard protector might be better if you have room.私も多くの空港で安全な段ボール箱いっぱいの酒を出荷時に見たことがある。しかし、心の中で、ほとんどの航空会社は現在、追加のチェック荷物用充電さを保つように背中を米国には、アイテムの出荷やバブルのようなものを使用してチェック荷物の中に配置ラップやcarboardプロテクター部屋がある場合は改善される可能性があります。
I thought I remembered that some airlines or maybe the TSA have restrictions on the “Proof” limits too. This is due to the flamibility of higher proof liquors. But I couldn't find it on the私は、一部の航空会社またはすぎるかもしれないがTSAは、 "証明"限界に制限している記憶と思った。これは高い酒の証拠によるflamibilityにされています。しかし、私はそれを見つけることができませんでしたTSA page TSAのページ. 。They have a lot of information on duty free liquor. Have a great cruise!彼らは勤務中に無料でお酒の情報がたくさんある。偉大な巡航を!
This dog was up on the roof of this house, "helping" the roofers clear off an old roof in preparation for a new roof to be installedインストールされているために、この犬はこの家の屋根の上に、 " "準備中は、古い屋根を新しい屋根のための明確な貢献をされたroofers
Silliness at Alaska State Museumアラスカ州立博物館ではちたい
Fun activities for kids at Telus World of Science Telus社のソフトウェア科学の世界で子供のためのお楽しみ活動
Pretty dressきれいなドレス
Man on the street in Williamstad Williamstadの路上で男
Spectacular Costumes華やかな衣装
A spectacular Banyon tree in Mauiマウイ島での壮大なBanyonツリー