Thanks for visiting Cruise Talk Central! Merci de votre visite Croisière Discuter centrale! If you enjoy your visit here or find some useful information, you may wish to subscribe to our Si vous profitez de votre visite ici ou de trouver des informations utiles, mai vous souhaitez souscrire à notre RSS feed Flux RSS or ou email notifications notifications par e-mail in order to stay informed of updates to our site. afin de rester informé des mises à jour de notre site. You can also read our Vous pouvez également lire notre About Page À propos de la page to learn more about Cruise Talk Central. Pour en savoir plus sur Croisière Discuter centrale.
New 3,006-Passenger Carnival Splendor Showcased in New Webisode 3006-Nouvelle passagers carnaval splendeur présenté à New Webisode
MIAMI (August 6, 2008) – Carnival Cruise Lines’ newest “Fun Ship,” the 113,300-ton Carnival Splendor which debuted in Europe last month, is showcased in a new webisode airing on MIAMI (6 août 2008) - Carnival Cruise Lines "plus récent" Fun Ship », l'113.300 tonnes Carnival Splendor qui a débuté en Europe le mois dernier, est présenté dans une nouvelle diffusion sur Webisode www.carnival.com/splendor www.carnival.com / splendeur (click on “blog”). (cliquer sur "blog").
The 3,006-passenger SuperLiner – the largest “Fun Ship” ever constructed – debuted July 2 and is currently operating the line’s first-ever Northern Europe cruise program. 3006-Le passager Superliner - le plus grand «Fun Ship» jamais construit - fait ses débuts Juillet 2 et est actuellement en exploitation la ligne de la toute première croisière Europe du Nord program.
Hosted by Carnival’s Senior Vice President of Sales and Guest Services Lynn Torrent, the new webisodes feature entertaining interviews with three longtime Carnival employees: Carnival Splendor Senior Cruise Director John Heald, who highlights the ship’s iconic elements such as the 21,000-square-foot “Cloud 9 Spa” and Seaside Theatre poolside LED screen; Senior Maitre d’ Ken Byrne, who details Carnival Splendor’s wide-ranging formal and casual dining options; and Vice President of Cruise Programming Roger Blum, who, as the producer of the ship’s production shows, offers unique insight into the lavish revues and numerous other entertainment choices. Hébergé par le Carnaval de Senior Vice President des Ventes et Service à la clientèle Lynn Torrent, la nouvelle fonctionnalité de divertissement webisodes entretiens avec trois employés de longue date de Carnaval: Carnaval Splendor Directeur principal de croisière John Heald, qui met en lumière le navire emblématique de l'd'éléments tels que le 21000-carré -pied "Cloud 9 Spa" Bord de mer et de théâtre au bord de la piscine écran LED; Maitre principal d 'Ken Byrne, qui Carnival Splendor détails de la vaste formelle et Casual options, et Vice President de la programmation de croisière Roger Blum, qui, en tant que producteur du navire de production de spectacles, offre un aperçu unique dans le somptueux revues et de nombreux autres choix de divertissement.
The interviews, which were taped on board during the Carnival Splendor’s three-day preview cruise from Dover last month, are the newest additions to the “On Board with Carnival” series during which Torrent interviews members of Carnival’s management team in a relaxed talk show-like setting. Les entretiens, qui ont été enregistrées à bord durant la période du Carnaval Splendor de trois jours de croisière aperçu de Dover, le mois dernier, sont les nouveaux ajouts à la "Le conseil d'administration avec Carnival" série au cours de laquelle Torrent interviews des membres Carnaval de l'équipe de gestion dans un détendu-talk-show comme paramètre.
Representing a new class of ship for the line, Carnival Splendor offers a wide range of entertainment choices, from three high-energy revues - The Beat,” “Vroom,” and “Fiesta Latina” – presented in the 1,500-seat Spectacular Spectacular show lounge to the line’s legendary “Midnight Special” comedy show. Représentant une nouvelle classe de navire de la ligne, Carnival Splendor offre une vaste gamme de choix de divertissement, de trois à haute énergie revues - The Beat "," Vroom ", et" Fiesta Latina "- présenté en 1500 le siège spectaculaire de spectacle salon de la ligne légendaire de "Midnight Special" comédie spectacle. A delicious array of culinary options, including full-service meals in the Gold Pearl and Black Pearl dining rooms, casual choices in The Lido poolside restaurant and gourmet cuisine in The Pinnacle supper club, are offered, as well. Un délicieux éventail de possibilités culinaires, y compris le plein-service des repas dans la Gold Pearl Black Pearl et salles à manger, occasionnels choix dans le restaurant Lido bord de la piscine et une cuisine gastronomique à La Pinnacle Supper Club, sont offerts, ainsi.




























Leave Us A Comment Laissez-nous un commentaire