Thanks for visiting Cruise Talk Central! Grazie per la visita Crociera Talk centrale! If you enjoy your visit here or find some useful information, you may wish to subscribe to our Se vi piace la vostra visita qui o trovare alcune informazioni utili, puoi iscriverti alla nostra RSS feed Feed RSS or o email notifications notifiche via email in order to stay informed of updates to our site. al fine di rimanere informati sugli aggiornamenti al nostro sito. You can also read our È inoltre possibile leggere le nostre About Page Chi Page to learn more about Cruise Talk Central. per saperne di più sul Crociera Talk centrale.
Seabourn Celebrates Double Keel-Laying Ceremony Seabourn celebra doppia chiglia cerimonia di posa
SAN GIORGIO DI NOGARO, ITALY—-July 1, 2008—-Twin blue-white flames in the noonday sun signaled the simultaneous welding of coins yesterday onto two steel keel blocks that will become the sleek hulls of two new, ultra luxury cruising yachts in 2010 and 2011. San Giorgio di Nogaro, ITALIA - 1 luglio 2008 - Doppia blu-bianco fiamme nel mezzogiorno domenica segnalato la saldatura simultanea di monete ieri su due blocchi di acciaio chiglia che diventerà l'elegante scafi di due nuovi, ultra-yacht da crociera di lusso nel 2010 e 2011. In an innovative variation on a traditional ceremony, The Yachts of Seabourn solicited good fortune for both of the as-yet un-named sisters and symbolically redoubled its commitment to the line’s unique formula of intimate vessels, highly personalized service and exceptional delivery of the world’s most desirable destinations. In un innovativo variazione su una cerimonia tradizionale, La Yachts di Seabourn sollecitato buona fortuna per entrambi i come-ancora-un nome sorelle e simbolicamente raddoppiato il suo impegno per la linea della formula unica di intima unità, altamente personalizzati ed eccezionale servizio di consegna di tutto il mondo le destinazioni più ambite.
The ceremony, which was officiated by Seabourn’s president & CEO Pamela C. Conover and Marco Bisagno, president of T. Mariotti SpA, marks the beginning of the next stage in a three-vessel expansion project that will increase Seabourn’s capacity of luxury cruising accommodations by over 217 percent in the next three years. La cerimonia, che è stata officiata da Seabourn il presidente e CEO Pamela Conover C. e Marco Bisagno, presidente di T. Mariotti SpA, segna l'inizio della prossima tappa di un tre-nave progetto di espansione che Seabourn aumentare la capacità di alloggi di lusso di crociera di oltre il 217 per cento nei prossimi tre anni.
“The level of enthusiasm we have seen from luxury cruisers for our new class of Seabourn yachts has frankly got us excited,” said Conover, “and so we decided to start these next two sisters off together, with a special sort of celebration.” "Il livello di entusiasmo che abbiamo visto da crociera di lusso per la nostra nuova classe di yacht Seabourn ha francamente ci eccitato", ha detto Conover ", e così abbiamo deciso di avviare questi prossimi due sorelle fuori insieme, con uno speciale tipo di celebrazione".
The first of the three hulls, which will become Seabourn Odyssey, was delivered to Mariotti’s shipyard in Genoa, Italy at the end of May, where it will be finished and fitted out over the next year, prior to delivery in June of 2009. Il primo dei tre scafi, che diventerà Seabourn Odyssey, è stato consegnato al Mariotti il cantiere navale a Genova, in Italia alla fine di maggio, dove sarà finito e sistemato nel corso del prossimo anno, prima della consegna nel mese di giugno del 2009 . It will represent the first newly built capacity in the ultra luxury end of the cruise industry in over six years. Esso costituirà il primo di recente costruzione, capacità ultra-lusso della fine il settore delle crociere in oltre sei anni. Carrying just 450 guests, it will be especially notable for its intimate size, which embodies Seabourn’s commitment to yacht-style vessels at a time when most other brands are engaged in building ever-larger ships. Che trasportano soli 450 ospiti, sarà notevole soprattutto per la sua dimensione intima, che incarna Seabourn l'impegno di yacht-stile navi in un momento in cui la maggior parte delle altre marche sono impegnati nella costruzione di mai-più grandi navi. The new yacht promises to further embellish Seabourn’s peerless reputation for superb onboard experiences with an unmatched ratio of space per guest, encompassing a wide range of sumptuous ocean-view suites measuring from 295 to over 1,600 square feet, 90 percent of which will boast private verandas. Il nuovo yacht di promesse per abbellire ulteriormente la Seabourn pari reputazione eccellente a bordo di esperienze con un ineguagliabile rapporto di spazio per ogni ospite, che comprende una vasta gamma di sontuosi oceano-suite vista di misurazione da 295 a oltre 1600 metri quadrati, il 90 per cento dei quali vantano verande private. Additional features include five inviting dining alternatives, an innovative concierge lounge called Seabourn Square and an indoor/outdoor spa facility of over 11,400 square feet, spread over two decks. Le caratteristiche supplementari includono cinque alternative invitante sala da pranzo, un innovativo concierge salotto chiamato Seabourn Square e uno indoor / outdoor impianto termale di oltre 11.400 piedi quadrati, si sviluppa su due ponti.
Seabourn Odyssey’s maiden season, which will start in the Eastern Mediterranean and Black Sea regions, has been selling briskly since it became available for booking in October of 2007. Seabourn Odyssey da nubile di stagione, che inizierà nel Mediterraneo orientale e del Mar Nero regioni, è stato briskly di vendita, dato che è diventato disponibile per la prenotazione nel mese di ottobre del 2007. The latest Seabourn yacht will also embark on a 108-day World Cruise in January, 2010 from Ft. L'ultima Seabourn yacht anche imbarcarsi su un 108-giorni di crociera mondiale nel mese di gennaio, 2010 da Ft. Lauderdale, Florida to Athens, Greece. Lauderdale, Florida ad Atene, Grecia. Reservations for that voyage are likewise available and selling well. Prenotazioni per il viaggio che sono anche disponibili e la vendita di bene.
For more information or to make reservation aboard Seabourn Odyssey, please contact Seabourn at 1-800-929-9391 or visit Per maggiori informazioni o per prenotare a bordo di Seabourn Odyssey, si prega di contattare Seabourn al 1-800-929-9391 oppure visitare il sito www.seabourn.com .




























Leave Us A Comment Lascia un commento