Thanks for visiting Cruise Talk Central! Vielen Dank für Ihren Besuch Cruise Talk Central! If you enjoy your visit here or find some useful information, you may wish to subscribe to our Wenn Sie genießen Ihren Besuch hier, oder finden Sie einige nützliche Informationen, können Sie abonnieren möchten unsere RSS feed RSS-Feed or oder email notifications E-Mail-Benachrichtigungen in order to stay informed of updates to our site. Um informiert zu bleiben über Aktuelles zu unserer Website. You can also read our Sie können auch unsere About Page Über die Seite to learn more about Cruise Talk Central. erfahren Sie mehr über Cruise Talk Central.
Pan-Asian Cuisine Showcased at Holland America Line’s New Tamarind Restaurant Pan-asiatische Küche präsentiert in Holland America Line's Neues Tamarind Restaurant
Seattle, June 27, 2008 - Dim sum, satay and Rijsttafel all take the stage at Tamarind, one of three new dining venues debuting on ms Eurodam in July. Seattle, 27. Juni, 2008 - Dim Sum, Satay und Rijsttafel alle nehmen das Stadium, in Tamarind, eins von drei neuen Speisesaal Veranstaltungsorte Debüt auf ms Eurodam im Juli. Tamarind, a Pan-Asian restaurant with a capacity for 144 diners, will serve reservations-only lunch and dinner. Tamarind, ein Pan-asiatische Restaurant mit einer Kapazität für 144 Gäste, wird Reservierung nur Mittag-und Abendessen. The complimentary lunch menu will feature dim sum, an assortment of classic Asian dumplings and accompanying fusion sauces for dipping. Die kostenlosen Mittagessen Menü-Funktion wird Dim Sum, ein Sortiment von klassischen asiatischen Knödel und begleiten und die Fusion Saucen für Tauchen. Soup and salad, as well as dessert temptations - like green tea tiramisu and mango sorbet - will also be included on the lunch menu. Suppe und Salat sowie Nachtisch Versuchungen - wie grüner Tee Tiramisu und Mango-Sorbet - werden auch auf der Mittag-Menü.
“We took into account every aspect of the Pan-Asian fine dining experience when we developed Tamarind,” said Richard D. Meadows, CTC, executive vice president, marketing, sales and guest programs. "Wir haben zu berücksichtigen jeden Aspekt des Pan-asiatischen Gourmet Erfahrung, wenn wir entwickelt Tamarind", sagte Richard D. Meadows, CTC, Executive Vice President, Marketing-, Vertriebs-und Gast-Programmen. “Not only was it important to us that this venue visually attract the attention of our guests, but it was equally important that the variety of food that we serve foster the type of culinary experience for which we are known.” "Nicht nur war es uns wichtig, dass dieser Ort visuell die Aufmerksamkeit unserer Gäste, aber es war gleichermaßen wichtig, dass die Vielfalt von Lebensmitteln dienen, die wir fördern die Art der kulinarischen Erfahrung, für die wir bekannt sind."
Classic, steamed dumplings filled with chicken, Asian pork, spring vegetables, spinach and mushrooms and shrimp shu mai lead the procession of the lunch time dim sum offerings at the Tamarind. Classic, gedämpfte Teigtaschen gefüllt mit Huhn, Schweinefleisch asiatischen, Frühjahr Gemüse, Spinat und Pilzen und Garnelen shu mai dazu führen, dass der Prozession von der Mittagspause Zeit Dim Sum Angebote auf der Tamarind. Also available are vegetable spring rolls, spicy crab sushi nuggets, shrimp won ton sticks and spicy crab rangoon. Ebenfalls erhältlich sind pflanzliche Frühjahr Rollen, würzig Krabben Sushi-Nuggets, Garnelen Won ton-Sticks und würzig Krabben Rangun.
For dinner, guests will have the choice of ordering a variety of Asian-inspired cuisine off of the menu or enjoying Rijsttafel. Für das Abendessen werden die Gäste haben die Wahl zwischen der Bestellung einer Vielzahl von asiatischen Küche inspiriert-off des Menüs oder genießen Rijsttafel. Developed in the Dutch colonial era, Rijsttafel is a Dutch adaptation of the traditional Indonesia dinner. Entwickelt in der niederländischen Kolonialzeit, Rijsttafel ist eine niederländische Anpassung der traditionellen Indonesien Abendessen. It consists of rice accompanied by more than a dozen, often spicy, side dishes served in small plates, and is commonly referred to as the crown jewel of Indonesian cuisine. Es besteht aus Reis begleitet von mehr als einem Dutzend, oft scharf, Beilagen serviert in kleinen Platten, und werden gemeinhin als das Kronjuwel der indonesischen Küche. Rijsttafel at Tamarind will include an assortment of dishes from satay, steamed vegetables and sweet & sour pickles to braised poultry, stir fried lamb and seafood steamed in banana leaves. Rijsttafel auf Tamarind wird auch eine Auswahl an Speisen aus Satay, gedünstete Gemüse und süß-sauren Pickles zu geschmortem Geflügel, Gebratenes Lamm-und Meeresfrüchte gedämpft in Bananenblättern. This traditional Dutch-Indonesia culinary experience is exclusively available on Holland America Line’s Eurodam. Das traditionelle Niederländisch-Indonesien kulinarisches Erlebnis ist ausschließlich auf Holland America Line's Eurodam.
To complement the traditional offerings at Tamarind, Master Chef Rudi Sodamin has created a variety of Asian-inspired entrees including sea bass with a hoisin-lime glaze; wasabi, soy crusted beef tenderloin; scallops and prawns with garlic, ginger and chili; Szechuan shrimp with Thai basil; Cantonese duck with Hainan rice; and Penang red curry coconut chicken. Zur Ergänzung der traditionellen Angebote auf Tamarind, Master Chef Rudi Sodamin hat eine Vielzahl von asiatischen inspirierten Vorspeisen einschließlich Seebarsch mit einem Hoisin-Kalk Glasur; Wasabi, Soja Schuppenkruste Rindsfilet, Jakobsmuscheln und Garnelen mit Knoblauch, Ingwer und Chili, Szechuan Garnelen mit Thai-Basilikum; Mandarin Ente mit Hainan Reis; und Penang rot Kokos-Curry Huhn. Vegetarian dishes include sesame Udon noodles, Five-spice seitan and tempeh and sweet and sour vegetable tempura. Vegetarische Gerichte sind Sesam Udon Nudeln, Fünf-Gewürz Seitan und Tempeh und süß und sauer Gemüse Tempura.
The Silk Den, a new lounge adjacent to Tamarind, will overlook the magradome, offering guests a view of a new, colorful poolside water feature. Die Silk Den, eine neue Lounge neben Tamarind, wird übersehen, die magradome und bietet seinen Gästen einen Blick auf eine neue, bunte Pool-Wasser-Funktion. A full menu of signature mixed Asian-themed specialty cocktails including Sakétinis will be served here. Ein komplettes Menü der Unterzeichnung gemischt asiatisch-Themen-Spezialität Cocktails einschließlich Sakétinis werden hier serviert. With just the right amount of saké, Sakétinis like the sweet raspberry featuring moonstone raspberry saké muddled with fresh raspberries and served in a Wasabi-rimmed glass were carefully crafted with the versatility that enables them to pair well with food or stand refreshingly alone as distinct and pleasurable elixirs. Mit genau die richtige Menge von Sake, Sakétinis wie die süßen Himbeeren mit Mondstein Himbeere Sake durcheinander mit frischen Himbeeren und serviert in einer Wasabi-umrandeten Glas wurden sorgfältig in Handarbeit mit der Vielseitigkeit, die es ihnen ermöglicht Paar gut mit Lebens-oder Stand erfrischend allein als getrennte, angenehm Elixiere.
Dinner at Tamarind will cost $15 per person with the Rijsttafel costing $20 per person. Abendessen im Tamarind kostet $ 15 pro Person mit dem Rijsttafel kostet $ 20 pro Person. Lunch is complimentary. Mittagessen ist kostenlos.
The 2,104-guest Eurodam debuts this summer with European inaugural festivities, including a July 1 naming ceremony in Rotterdam with Her Majesty Queen Beatrix of the Netherlands, followed by a maiden voyage in the Baltic region. Die 2104-Gast Eurodam Debüts in diesem Sommer mit den europäischen Antrittsrede Festlichkeiten, einschließlich einer 1. Juli Namensgebung Zeremonie in Rotterdam mit Ihrer Majestät Königin Beatrix der Niederlande, gefolgt von einer Jungfernfahrt in der Ostsee-Region. The ship will offer its first trans-Atlantic cruise and sail Canada/New England in the fall, followed by Caribbean itineraries for the remainder of 2008. Das Schiff wird seine erste transatlantische Kreuzfahrt Segel und Kanada / New England im Herbst, gefolgt von der Karibik Routen für den Rest von 2008.




























Leave Us A Comment Lassen Sie uns einen Kommentar