Thanks for visiting Cruise Talk Central!クルーズトーク中央訪問いただきありがとうございます! If you enjoy your visit here or find some useful information, you may wish to subscribe to ourここにアクセスする場合や検索をお楽しみくださいいくつかの有用な情報については、当社に登録するには希望場合があります。 RSS feed RSSフィード orまたは email notifications 電子メールによる通知 in order to stay informed of updates to our site.ご滞在のために当サイトの更新情報を通知します。 You can also read our私たちも読むことができます About Page 約ページ to learn more about Cruise Talk Central.クルーズトークの詳細については中央します。
NCL’s New F3 Launches Will Create A Two Tiered Cruise Experience nclの新しいF3キーを押して発射は2つの階層を作成する体験航海

One of the most astounding details in from 1つは、ほとんどの驚異の詳細をより NCL’s announcements nclのお知らせ last week about their new “F3″ ships, is that they will include two or more public areas/bars that will require a cover charge or membership fee for entry.最終更新週間以内に約彼らの新しい" F3キーを押して"船は、かれらは含まれては、 2つ以上の公共エリア/バーまたはカバーチャージを必要とすることが会費のエントリです。
One will be an ice bar, that is really more of an attraction than a bar. 1つは氷のバー、それは実際よりもバーの他の観光地です。 It will be one of those completely frozen bars sometimes found in trendy Northern European cities where patrons don parkas and then sample drinks in the completely frozen environment.それはそれらの1つのバーを完全に凍結時にはトレンディな北ヨーロッパの都市で発見さparkasの常連客ドンと入力し、サンプルの飲み物は、完全に凍結環境です。 NCL says the cover charge will include the parkas and a drink or two. nclによると、カバーチャージが含まれてparkasと飲み物または2つです。
The other area, pictured above, is the exclusive Posh Club. 、他のエリア、写真のように、上流階級のクラブは、排他的です。 Guests will have to purchase a pass to utilize this exclusive adults only area of the ship.ゲストパスを購入するには排他的に活用するこの船は、大人のみを表示します。 NCL also mentions several other exclusive or adults only venues on their F3 ships, however I’ve seen conflicting reports on whether or not their is a specific cover charge.いくつかの他の排他的論理和ncl大人にも言及してF3キーを押してスペースのみ船舶、しかし私は相反する報告書を見ているかどうかは、特定のカバーチャージです。
Intentionally or not, NCL is essentially creating a two class system on their ship.意図的かどうか、 nclは本質的に2つのクラスを作成するシステムをして出荷します。 With their lower end prices, all casual dress code and unstructured dining system, they attract many passengers who desire and inexpensive casual get-a-way.価格の低い方の端に、すべてのカジュアルダイニングドレスコードおよび非構造化システム、彼らを引き付ける多くの乗客who欲望と安価なカジュアル取得-する方法です。 It seems that NCL also wants to attract high end, higher spending passengers as well. nclとみられるハイエンドを引き付けることも望んで、乗客の支出も高いです。 Perhaps NCL feels that they can offer the best of both worlds to fill their ships.おそらく感じていることができますncl提供してベストの両方の世界に船を埋める。 A basic passenger would eat in the included restaurants and enjoy all the entertainment and venues offered with the basic cruise package.基本的な旅客が含まれるもののレストランで食事をするし、お楽しみのすべてのエンターテイメントとスペース提供することは基本的なクルーズパッケージです。 However, the more well heeled passengers could enjoy a more upscale experience in the specialty dining venues and escape the masses in these exclusive clubs.しかし、もっとよくかかとの乗客が享受する他の高級専門ダイニングスペースでの経験と、これらの排他的なクラブ大衆のエスケープします。 While the contrast may not be as extreme as First Class and Steerage, it does bring to mind the days of the old Transatlantic liners that divided the passengers into separate and exclusive classes.されないことがありますが、極端なコントラストとしてファーストクラスと等船室で、それがもたらす日中に注意して、古い大西洋横断ライナーの乗客を別々に分けかつ排他的なクラスです。
One of the aspects of pleasure cruising that I have always most enjoyed was the non-exclusive nature and mostly inclusive environment.喜びのいずれかの側面を巡航が一番楽しかったことは、私は常に非独占的な自然や環境にほとんど含まれています。 It really emphasized that while on a vacation you could get away from your daily stresses weather you were a CEO or Housekeeper.と強調して本当にあなたが休暇中は、毎日のストレスから逃れるして天気予報や家政婦あなたが社長です。 Both jobs are stressful.両方の仕事はストレスのたまる。 Whether a passenger was in a highest level suite or sharing a lowest level inside cabin with her three sisters, a passenger had most everything else on the ship to enjoy equally.かどうかを、最高レベルの乗客はスイートまたは内側船室で最低の水準を共有する彼女の3つの姉妹は、ほとんどすべての乗客は船を楽しむ上の他の場所に等しくします。 Other than a bar bill and tipping, passengers didn’t have to worry too much about when and where they spent their money on the ship.バー以外の法案やチップ、乗客を気にし過ぎるなかったについては、いつ、どこにそのお金を船の使用済みです。
As ships budgets got tighter, the cruise lines wanted to still offer relatively low fares, but then make up the lost revenues elsewhere.船の予算が厳しくなるとして、指名手配のクルーズラインの提供をまだ比較的低運賃、しかし、売上高で埋め合わせを入力している。 Rather than cut quality and services, many of the cruise lines decided to offer some “extras” not previously available on the ships and charge for them.カットではなく、品質とサービスを、多くのクルーズラインの提供を決めたのいくつかの"エクストラ"は、以前は次の電荷をご利用上の船舶とします。
The example of this policy on my favorite line, Celebrity, is the specialty dinning rooms on some ships and the specialty coffee in the Cova Cafes.この例では、次の政策を私の好きなライン、有名人、専門ダイニングルームは、いくつかの船舶やカフェ、特産のコーヒーは、 covaです。 Both of these venues charge in addition to cruise price, about $30 for the meal service and about $3-5 for the fancy coffees.これらのスペースの両方の電荷クルーズ価格に加えて、約30ドルで、食事のサービスと約$ 3-5は、高級コーヒーです。 However, the quality of the food has still remained high in the main dining room, and coffee, though not the best, is available for free in the dining room and the buffet area.しかし、食品の質の高さは依然残されたメインのダイニングルーム、コーヒーではありませんが、ベストは、無料でご利用いただけます。ダイニングルームとのブレックファースト事項です。 I’ve been please with the overall cruise experience on the Celebrity line, and the idea of free style has never appealed to m.私もご経験上、全体のクルーズラインの有名人、との考えをアピールすることがない男性フリースタイル
However, I did want to see what the price difference would be between several different lines on a similar itinerary.しかし、私は何の価格差を見たいと思って、いくつかの異なるラインの間には、同様のコースです。 Perhaps with the cruise price savings, I could afford all the extras and come out about the same or ahead?おそらく、クルーズ料金節約、私のすべてのエクストラと余裕が出てくるかについては、前と同じですか? I priced an example cruise on NCL, Celebrity, Princess, Holland American, and Royal Caribbean.価格の一例クルーズに参加する私ncl 、有名人、プリンセス、オランダアメリカ、とロイヤルカリビアンです。 I looked at Panama Canal itineraries in Nov of 2009.パナマ運河の旅程で私を見て、 2009年11月のです。 (I went with this example because it is actually the next itinerary and time frame that I am looking to book a future cruise) The cruises on these lines ranged from 10 to 13 days, so I broke the pricing down to price per family of 4 per day for a standard Ocean View cabin and include the current taxes and fuel surcharges. (この例のために行ったことは、実際には、次の日程や時間枠内で何かを捜しに予約をするに将来のクルーズ)のクルーズを一列に並べられたこれらの行10から13まで日間、価格ダウンを骨折したので価格1ご家族の4オーシャンビューの1日あたりの標準キャビンと、現在の税と燃料サーチャージが含まれています。 Here are the results:ここではその結果:
- Princess - $545 per family per dayプリンセス-五百四十五ドル1ご家族1日
- Royal Caribbean $475 per family per dayロイヤルカリブ海四百七十五ドル1ご家族1日
- Holland American $575 per family per dayホランドアメリカン575ドル1ご家族1日
- Celebrity $550 per family per day有名人の1日あたり$ 550 1ご家族
- NCL $406 per family per day ncl 406ドル1ご家族1日
Our family would come out the same on NCL verses Celebrity even if we spent a total of around $144 a day on extra’s above and beyond what we would spend on extras on board Celebrity.私たち家族が出てくるか、同じように表示さncl詩有名人の使用済みさえすれば、合計約$ 144で、 1日の枠を越えて余分な費用を投じて私たちは有名人のエクストラに乗っています。 While we still very much prefer the traditional cruise experience and the ambiance of Celebrity, this plan might work well for a family desiring the “Freestyle” experience.我々はまだ非常に好むながら、従来のクルーズの雰囲気を経験や有名人は、この計画をうまく機能するかもしれないご家族を希望する"フリースタイル"の経験です。 With the same travel budget, a family could take advantage of the higher end dining venues, the parents could enjoy some of the exclusive clubs while the kids are in the children’s program, and enjoy many of the extra’s not included in the basic price of the “Feestyle” cruise.と同じ旅行の予算は、ご家族がご利用の高いエンドダイニングスペースは、親が楽しむ、排他的ないくつかのクラブが、子供たちが、子供たちのプログラムでは、し、お楽しみの多くは、余分なのは含まれていません基本的な価格は、 " feestyle "クルーズです。
One thing is for sure, those lines that have lower base price have to make up that difference in some way. 1つのことはもちろん、これらの行は、ベース価格が低いことを穴埋めするの違いがいくつかの方法です。 Perhaps NCL feels that the implementation of cover charges will allow them to keep their basic price down, appealing to persons looking for the most basic casual cruise, while still offering a more upscale experience to those who are willing to pay extra for it.おそらくncl感じているの実施をカバーできるように保つための料金は、基本的な価格を下げる、魅力的に人を探して、最も基本的なカジュアルクルーズしながら、これらの経験を提供する他の高級whoは、今後、追加料金を払わないのだ。
Join the forum discussion フォーラムでの活発な議論に参加する


























Leave Us A Comment問い合わせするコメントを残す