This Cruiser Loves the New Celebrity Smoking Policy Dies Cruiser liebt die neue Celebrity Rauchend

As a non-smoker, I applaud Celebrity Cruises for introducing their new more restrictive smoking policy. Als Nicht-Raucher, ich begrüße Celebrity Cruises für die Einführung ihrer neuen restriktiveren Raucher. While I was “OK” with the old policy, I feel the new policy will make my family’s next cruise experience even more pleasant. Während ich war "OK", mit der alten Ordnung, ich fühle die neue Politik wird sich meine Familie die nächste Kreuzfahrt Erfahrung noch angenehmer. The new restriction on in cabin and balcony smoking should also provide a safer environment for all passengers. Die neue Beschränkung in der Kabine und Balkon rauchen sollte auch ein sichereres Umfeld für alle Passagiere.
On our previous Celebrity cruises, I have “been OK” with the old smoking policy. Auf unserer vorangegangenen Celebrity Cruises, ich habe "gewesen OK", mit dem alten Raucher. The old policy is effective through October 1st. Die alte Ordnung ist wirksam durch 1. Oktober.
“Cigarette Smoking is permitted: "Rauchen ist erlaubt:
- In staterooms and on verandas In Kabinen und auf Veranden
- In designated areas on the port (left) side of most public areas (Lounges, Bars, Decks In bestimmten Bereichen in den Hafen (links) auf dieser Seite der meisten öffentlichen Bereichen (Lounges, Bars, Decks
Smoking is not permitted: Rauchen ist nicht erlaubt:
- In the Celebrity Theater In den Celebrity-Theater
- In the Cinema Im Kino
- In the Conference Center Im Conference Center
- In the Dining Room Im Esszimmer
- In the Elevators In der Aufzüge
- On the starboard (right) side of the ship, either indoors or outdoors Auf der Steuerbord (rechts) Seite des Schiffes, und zwar entweder im Haus oder im Freien
Pipe and Cigar Smoking: Rohr-und Zigarren-Rauchen:
- Pipe and cigar smoking is only allowed in specifically designated areas on outer decks of the vessel Rohr-und Zigarren-Rauchen ist nur in speziell ausgewiesenen Gebieten in äußeren Decks des Schiffes
- Please check with the Guest Relations Desk for these specific venues Wenden Sie sich an einen Guest Relations Desk für diesen speziellen Spielstätten
- Please note that at no time is cigar and pipe smoking permitted in staterooms/suites or on their verandas” Bitte beachten Sie, dass zu keinem Zeitpunkt ist Zigarre und Pfeife rauchen erlaubt in den Kabinen / Suiten oder auf ihren Veranden "
While this policy worked well to accommodate smokers, it caused some non-smokers to be exposed to noticeable levels of second hand smoke even if they were not seated directly in the smoking areas. Während diese Politik gut funktioniert, um Raucher, es führte zu einigen Nicht-Raucher zu werden, ausgesetzt zu spürbaren Ebenen der Rauch aus zweiter Hand, auch wenn sie nicht sitzen direkt in die Raucherzonen. People who avoid second hand smoke due to long term health concerns or more immediate sensitivity reactions like asthma or allergies could never completely escape smoke during their cruise. Die Menschen vermeiden, Rauch aus zweiter Hand aufgrund langfristigen gesundheitlichen Bedenken oder mehr Sensibilität unmittelbaren Reaktionen wie Asthma oder Allergien konnte nie völlig entkommen Rauch während ihrer Kreuzfahrt. Experts also believe that in-room and on-balcony smoking presents a fire hazard that could put the lives of all on board the ship at risk. Experten glauben auch, dass im-Zimmer-und Balkon-auf das Rauchen stellt eine Feuergefahr, könnte das Leben aller an Bord des Schiffes in Gefahr. In 2006 there was a serious fire on the Star Princess that resulted in the death of one passenger during the emergency due to a heart attack. Im Jahr 2006 gab es eine ernste Feuer auf die Star Princess, die zu dem Tod von einem Fahrgast während der Notlage aufgrund eines Herzinfarktes. The fire injured 11 other people and destroyed over 100 rooms. Das Feuer verletzt 11 weitere Menschen und zerstörten mehr als 100 Zimmer. Investigators believe that a smoldering cigarette caused the fire. Die Ermittler glauben, dass eine glimmende Zigarette das Feuer verursacht.
A few weeks ago, Celebrity announced a new smoking policy that it will implement on October 1st. Vor ein paar Wochen, Celebrity kündigte eine neue Raucher, dass sie umsetzen wird am 1. Oktober.
“Effective October 1, 2008 for all Celebrity ships, smoking will no longer be permitted inside any stateroom or on any stateroom veranda. "Zum 1. Oktober 2008 für alle Schiffe, Celebrity, das Rauchen nicht mehr gestattet werden innerhalb jeglichen Stateroom oder auf jede Stateroom Veranda. Cigarette smoking will only be permitted in designated indoor and outdoor areas of the ship, while cigar and pipe smoking will only be permitted in designated outdoor areas. Zigarettenrauchen wird nur dann genehmigt werden, in bestimmten Innen-und Außenbereich des Schiffes, während die Zigarre und Pfeife rauchen wird nur dann genehmigt werden, in bestimmten Bereichen im Freien. Smoking will not be permitted in any dining venue, theater, hallway, elevator or corridor. Rauchen ist nicht erlaubt in jedem Ort Speisesaal, Theater, Flur, Lift oder Korridor. Violations to this smoking policy will result in a $250 cleaning fee being charged to the guest’s onboard account and may also be addressed through Celebrity Cruises’ Guest Conduct Policy. Verstöße gegen das Rauchen zu dieser Politik wird dazu führen, einen $ 250 Reinigung gegen Gebühr zu Lasten der Gäste an Bord-Konto und können auch durch Celebrity Cruises Bewertung Conduct Policy. Cigarettes, cigars and pipe tobacco must be properly disposed of and never thrown overboard. Zigaretten, Zigarren und Pfeifentabak werden müssen ordnungsgemäß entsorgt werden und niemals über Bord geworfen. A guest must be at least 18 years of age to purchase, possess or use tobacco onboard.” Ein Gast muss mindestens 18 Jahre alt sein, um Kauf, Besitz oder die Verwendung Tabak an Bord. "
The Der press release Pressemitteilung from Celebrity regarding the new policy provides more details. von Celebrity im Hinblick auf die neue Politik für mehr Details.
I applaud this new policy as a step to bring fresher air and more safe environment to all passengers. Ich begrüße diese neue Politik als einen Schritt zu bringen frischer Luft und mehr sichere Umgebung für alle Passagiere. Having a more restrictive smoking policy should put smokers in the frame of mind that they cannot smoke in every room of the ship. Nach einer restriktiveren Politik Rauchen sollten die Raucher, die im Rahmen des Geistes, dass sie nicht rauchen kann in jedem Raum des Schiffes. One of the problems with the old policy was that passengers often smoked in all areas of the ship, not just the designated smoking areas. Eines der Probleme mit der alten Politik war, dass Passagiere oft geräuchert in allen Bereichen des Schiffes, nicht nur die ausgewiesenen Raucherzonen. Non-smoking passengers often could not find a public area of the ship that wasn’t filled with the stench of smoke. Non-smoking Passagiere oft nicht finden konnte eine öffentliche Bereich des Schiffes, das nicht gefüllt mit dem Gestank von Rauch. The Michaels Club on the Mercury had been designated a non-smoking area on the ship for several months prior to our Alaskan cruise. Die Michaels-Club auf der Mercury hatten benannten Nichtraucherbereich auf dem Schiff für mehrere Monate vor unseren Alaska Kreuzfahrten. We immediately noticed the difference when we used the room for a family board game one evening. Wir sofort bemerkt den Unterschied, wenn wir den Raum für eine Familie ein Brettspiel Abend.
On a previous cruise on the same ship, the room was nearly unusable by non-smokers because of the stench. Auf einer früheren Kreuzfahrt auf dem gleichen Schiff, das Zimmer war nahezu unbrauchbar durch Nicht-Raucher, weil der Gestank. During the Alaska cruise, a large group of smokers spent an afternoon in that lounge, smoking the entire time. Während der Kreuzfahrt Alaska, eine große Gruppe von Rauchern verbrachte einen Nachmittag in diesem Saal, das Rauchen die ganze Zeit. The bar area was not open, so no ship employee was there to remind them that the lounge was non-smoking. Der Barbereich wurde nicht geöffnet, so dass kein Schiff Arbeitnehmer eingestellt hat, gibt sie zu erinnern, dass der Lounge wurde für Nichtraucher. The smoke smell never really left lounge for the remainder of the cruise. Der Rauch riecht nie wirklich links Lounge für den Rest der Reise. I have also heard of cases where passengers with a sensitivity to smoke entered their cabins to immediately discover that the cabin has been used by a smoker during the previous cruise. Ich habe auch gehört, von Fällen, in denen Fahrgäste mit einer Empfindlichkeit zu rauchen haben mit ihren Kabinen sofort entdecken, dass die Kabine wurde durch ein Raucher in den vorangegangenen Kreuzfahrt. For some of these passengers, a thorough cleaning and “airing out” of the room was sufficient to remove the lingering smell. Für einige dieser Passagiere, eine gründliche Reinigung und "Lüften" des Raumes war ausreichend, um die veralteten Geruch. However, I have heard cases where the cleaning process never completed removed the offending irritants. Aber ich habe gehört, Fälle, in denen die Reinigung Prozess nie abgeschlossen entfernt wird der säumige Reizstoffe. Finally, I do believer that the restrictions on smoking in-room and on-balconies will provide a more safe environment. Schließlich bin ich gläubig, dass die Beschränkungen für das Rauchen im Zimmer auf-und Balkone bieten eine sichere Umgebung. While every fire cannot be prevented, the cruise lines should implement policies, like the new restrictions, that will help in preventing incidents like the Star Princess fire. Während jedes Feuer kann nicht verhindert werden, die Cruise Lines sollten politische Maßnahmen, wie die neuen Beschränkungen, die ihnen helfen, zu verhindern Vorfälle wie die Star Princess Feuer.
Finally, I do have to concede that the new policy will not please everyone. Schließlich habe ich zugeben, dass die neue Politik wird nicht bitte alle. We have a smoking survey running here on Cruise Talk regarding ship board smoking policies. Wir haben eine Umfrage Rauchen läuft hier auf Cruise Talk Schiff über Bord rauchen. While a majority of our readers welcome the new policy, a high level of our responders, so far 27%, said that they would not sail on a line that did not allow them to smoke in their rooms or balconies. Während ein Großteil unserer Leser begrüßen die neue Politik, ein hohes Maß an unsere Responder, bisher 27%, so dass sie nicht segeln auf einer Linie, die nicht, damit sie in den Rauch in ihren Zimmern oder Balkone. Having lived with a smoker, my father, for 20 years or so, I know that smokers often like to smoke first thing in the morning and right before they go to bed. Nachdem lebte mit einem Raucher, mein Vater, zu 20 Jahren oder so, ich weiß, dass Raucher oft wie zu rauchen erste, was am Morgen und nach rechts, bevor sie ins Bett gehen wollen. With the new policy, they will have to go to an area of the ship that may not be located anywhere near their room. Mit der neuen Ordnung, sie müssen sich zu gehen, um einen Raum des Schiffes, die möglicherweise nicht gefunden werden irgendwo in der Nähe ihres Zimmers. I understand that if they have a choice, they would probably want to be able to smoke in their room or at least their balcony. Ich verstehe, dass, wenn sie die Wahl haben, würden sie wahrscheinlich wollen zu können Rauch in ihrem Zimmer oder zumindest ihre Balkon. We recently cruised with my husband’s Aunt who smokes. Wir haben vor kurzem kreuzte mit meinem Mann's Tante, raucht. She smoked on her balcony and in the designated area of the lounges. Sie rauchte auf ihrem Balkon und in dem angegebenen Bereich des Salons. I hate to think that we wont be able to cruise Celebrity with her again, but I think the new smoking restrictions would be too difficult with which for her to comply. Ich hasse, zu glauben, dass wir gewohnt können Kreuzfahrt Celebrity mit ihr wieder, aber ich denke, die neue Einschränkungen des Rauchens wäre zu schwer, mit dem für sie zu erfüllen. I know of several people who will be going on our next cruise with us who have had friends cancel due to the new smoking policy. Ich kenne mehrere Personen, wird sich auf unsere nächste Kreuzfahrt mit uns gehabt haben, Freunde zu kündigen, aufgrund der neuen Raucher.
We invite our readers who have not yet answered our poll to please provide us with your input. Wir laden unsere Leser, die noch nicht beantwortet unsere Umfrage zu senden Sie uns mit Ihrer Eingabe. We welcome any thought and comments from both smokers and non-smokers regarding the new policy. Wir freuen uns über jeden Gedanken und Kommentare aus beiden Rauchern und Nichtrauchern in Bezug auf die neue Politik.















Leave a Reply Leave a Reply