Royal Caribbean Announces 2009-10 Mexico Cruises From Los Angeles And San Diego皇家加勒比宣布, 2009-10墨西哥郵輪從洛杉磯和圣迭戈

MIAMI, May 05, 2008 - Royal Caribbean International, the industry leader in exciting cruises for families and active vacationers, today announced its 2009-10 Mexican Riviera cruise season.邁阿密, 2008年5月5日-皇家加勒比國際,行業的領導者,在令人振奮的郵輪為家庭和積極的度假者,今天宣布其2 009-10墨西哥海濱郵輪季節。 Vacationers can choose from 55 departures, ranging from four- to seven-night Mexico cruises, from the homeports of Los Angeles and San Diego.度假者可以選擇從55出發,範圍從4到7夜墨西哥郵輪,從homeports洛杉磯和圣迭戈。 Guests will sail aboard the Voyager-class Mariner of the Seas, the largest cruise ship to be homeported in the Pacific Ocean, and Radiance of the Seas, the newest and largest ship to offer short cruises on the West Coast.客人將船帆上的旅行者級水手的海洋,最大的郵輪要homeported在太平洋的,和的光芒,海洋,最新的和最大的船舶提供短期郵輪上西海岸。 In addition, vacationers can choose from four Panama Canal crossings aboard Serenade of the Seas.在此外,度假者可以選擇從4巴拿馬運河的通道上小夜曲的海洋。 Bookings for 2009-10 Mexican Riviera and Panama Canal cruises open Tuesday and Thursday, respectively.預訂2009-10墨西哥海濱和巴拿馬的運河遊船開放週二和週四,分別為。

“For the first time, Royal Caribbean is offering a second choice for cruisers to embark on a Mexico cruise from the Southern California port of San Diego,” said Alice Norsworthy, senior vice president, Marketing, Royal Caribbean International. “第一時間,皇家加勒比是提供了第二選擇為巡洋艦,以走上了墨西哥郵輪從南加州港口圣迭戈說: ”愛麗絲norsworthy ,高級副總裁,市場營銷,皇家加勒比國際。 “Vacationers, as well as groups and incentives travelers will now have more choices for the best cruise offerings from the West Coast to visit the timeless colonial charms of the Mexican Riviera aboard the industry’s most innovative cruise ships.” “度假者,以及團體和誘因,旅客現在就會有更多的選擇,最好的郵輪產品從西海岸訪問永恆的殖民地的魅力墨西哥海濱登上業界的最具創新性的遊船” 。

Mariner of the Seas’ seven-night Mexican Riviera itinerary sails round-trip from Los Angeles with ports of call at Cabo San Lucas, Puerto Vallarta and Mazatlan.水手的海洋, '七夜的行程墨西哥海濱帆來回從洛杉磯與港口的呼叫在聖盧卡斯角,瓦利亞塔港和馬薩特蘭。 One of the largest cruise ships in the world, Mariner offers guests revolutionary amenities, such as an onboard ice-skating rink, full-size basketball court, inline skating track, iconic rock-climbing wall, and the Royal Promenade, a boulevard of shops, restaurants, bars and lounges that runs nearly the length of the ship.其中一個最大的郵輪,在世界上,水手為客人提供革命性的用品,如板載滑冰場,全尺寸的籃球場,滑冰的軌道,標誌性岩攀登牆,和皇家長廊,林蔭大道的店鋪,餐館,酒吧和酒廊運行近長度的船舶。

For the 2009 autumn season, Radiance of the Seas will feature a four-night itinerary with a call at Cabo San Lucas, and a five-night itinerary which also calls at Ensenada.為2009年秋季,光芒,海洋功能將四夜的行程與電話,在聖盧卡斯角,和一個五夜的行程,其中還呼籲在恩塞納達。 Radiance is one of Royal Caribbean’s Radiance family of ships, which features the highest percentage of oceanview staterooms in the line’s fleet, and a 10-story atrium with glass elevators offering spectacular vistas of the sea.的光芒,是一個皇家加勒比的光芒,家庭的船舶,具有最高的百分比oceanview staterooms ,在生產線的艦隊,和10層中庭與玻璃電梯提供壯觀的前景大海。

Vacationers also can choose four distinct Panama Canal crossing itineraries, ranging from 13 to 15 nights, with departures from Miami, San Diego and San Juan, Puerto Rico aboard Serenade of the Seas, another Radiance-class ship.度假者也可以選擇四個顯著巴拿馬運河的過境訪問行程,包括從13日至15日之夜,與離開邁阿密,聖地牙哥和San Juan ,波多黎各船上小夜曲的海洋,另一個的光芒,一流的船舶。

On every Royal Caribbean ship, guests enjoy the line’s award-winning Broadway-style musical revues from Royal Caribbean Productions, multiple onboard bars, lounges and discos throughout the ship, and Vegas-style gaming in the Casino Royale.對每一個皇家加勒比船舶,賓客可以享受到線屢獲殊榮的百老匯風格的音樂revues從皇家加勒比製作,多機上酒吧,酒廊和舞廳整個船舶,拉斯維加斯式的遊戲,在皇家賭場。 The ships’ onboard Day Spa also offers a full range of rejuvenating treatments, and the adults-only Solarium pool provides a more sedate and relaxing environment.該船船上天溫泉還提供了一系列完整的振興療法,以及成年人只日光浴場池提供了一種更sedate ,並放寬環境。

Younger cruisers will laugh and learn in the line’s top-rated Adventure Ocean kids programming with teen-only spaces fleetwide.年輕的巡洋艦會笑,並了解在該行的一流的海洋冒險的孩子編程與青少年只有位fleetwide 。 Or, the whole family can stay in, order room service - always complimentary 24 hours a day - and catch a popular on-demand movie.或者,全家人可以留在,為了客房服務-永遠的互補性,每天2 4小時-趕上流行就供求電影。

Throughout, every guest will enjoy Royal Caribbean’s Gold Anchor standard of friendly and engaging service from staff and crew.全國各地,每一個客戶,將享受皇家加勒比的金錨標準的友好和從事服務的工作人員和船員。

New Deployment Resource for Travel Professionals新部署的資源,旅遊專業人士
Royal Caribbean also has enhanced the皇家加勒比遊輪也已加強 CruisingPower.com cruisingpower.com website to give travel agents a central online repository for current and upcoming deployment openings.網站給旅行社一個中央在線存放當前和即將部署的掘路工程。 Travel professionals can visit the new deployment micro-site from any computer with an Internet connection, and view and download the latest deployment flyers and itineraries at旅遊專業人士可以訪問新的部署微網站從任何一台計算機與互聯網連接,並查看和下載最新的部署傳單和行程在 www.cruisingpower.com/royalcaribbeandeployment. www.cruisingpower.com / royalcaribbeandeployment 。 Agents can use drop-down menus based on product or ship, or click on a region on a world map for more information about Royal Caribbean’s cruises and itineraries.代理商可以使用下拉式選單的基礎上的產品或船舶,或按對一個地區就在世界地圖上的更多信息皇家加勒比的遊船和旅遊行程。

About Royal Caribbean International關於皇家加勒比國際
Royal Caribbean International is a global cruise brand with 21 ships currently in service and two under construction.皇家加勒比國際公司是一家全球郵輪品牌與21的船舶,目前在服務和兩個正在施工。 The line also offers unique cruisetour vacations in Alaska, Asia, Australia, Canada, Europe, South America and New Zealand.該產品線還提供了獨特的cruisetour休假,在阿拉斯加,亞洲,澳洲,加拿大,歐洲,南美洲和新西蘭。

Leave a Reply離開的答复

You can use these XHTML tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> 您可以利用這些資料的XHTML標籤:的<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title="">的<b> <blockquote cite=""> <cite>的<code> <刪除日期時間= “ ” >的<em>的<i> <q cite=""> <strike>的<strong>