Thanks for visiting Cruise Talk Central! Merci pour la visite de croisière Discuter centrale! If you enjoy your visit here or find some useful information, you may wish to subscribe to our Si vous profitez de votre visite ici ou trouver des informations utiles, vous mai souhaitez vous abonner à notre RSS feed Flux RSS or ou email notifications notifications par e-mail in order to stay informed of updates to our site. afin de rester informé des mises à jour de notre site. You can also read our Vous pouvez également lire notre About Page A propos de la page to learn more about Cruise Talk Central. pour en savoir plus sur Croisière Discuter centrale.
New Seabourn Catalogue Features 2009-2010 ‘Yachting Collection’ Nouvelle vedette Seabourn catalogue 2009-2010 "Yachting Collection '
MIAMI, May 8, 2008—-The Yachts of Seabourn has published a 140-page catalogue of ultra luxury voyages aboard its intimate cruising yachts throughout 2009 and the first quarter of 2010. MIAMI, Mai 8, 2008 - Les yachts de Seabourn a publié un de 140 pages de catalogue ultra voyages de luxe à bord de ses bateaux de croisière intime tout au long de 2009 et le premier trimestre de 2010. Titled “The Yachting Collection,” the lavishly illustrated catalogue includes complete details of 143 voyages, visiting over 220 ports in 66 countries on five continents during the 15-month period. Intitulée "Le Yachting Collection", le catalogue richement illustré comprend une description détaillée de 143 voyages, visitant plus de 220 ports dans 66 pays sur les cinq continents au cours de la période de 15 mois.
“2009 will be a landmark year for The Yachts of Seabourn,” according to the line’s president and CEO, Pamela C. Conover. "2009 sera une année décisive pour les yachts de Seabourn," selon la ligne du président et chef de la direction, C. Pamela Conover. “Seabourn Odyssey’s debut in June will expand the ultra luxury segment of the cruise industry for the first time in six years,” she continued, “and it will do so in a way that underscores Seabourn’s commitment to continuing to provide the highly personalized, relaxed and sociable style of travel that has built our reputation, and that is only possible on our yachts.” "L'Odyssée du Seabourn débuts en Juin permettra d'étendre le segment de luxe ultra de l'industrie des croisières pour la première fois en six ans", at-elle poursuivi, "et il le fera d'une manière qui souligne l'engagement du Seabourn à continuer de fournir le hautement personnalisé, détendu et sociable type de voyage qui a bâti notre réputation, et que cela n'est possible que sur nos bateaux. "
Ports which are new for Seabourn, or which the Seabourn yachts have not visited in several years, include St. Raphael, Bandol and Antibes on the French Riviera; Opatija and Split in Croatia; Brindisi, Bari, and Trieste, Italy and Lundy Island and the Isles of Scilly in the United Kingdom. Les ports qui sont nouveaux pour Seabourn, ou que le Seabourn yachts n'a pas visité depuis plusieurs années, notamment Saint-Raphaël, Bandol et Antibes sur la Côte d'Azur; Opatija et Split, en Croatie, Brindisi, Bari, et de Trieste, en Italie et Lundy Island et les îles Scilly au Royaume-Uni. Seabourn Odyssey’s World Cruise, in early 2010, will also add areas in the South Pacific, Australia and New Zealand that have been missing from Seabourn’s itineraries in recent years. Seabourn Odyssey's World Cruise, début 2010, sera également ajouter des domaines dans le Pacifique Sud, l'Australie et la Nouvelle-Zélande qui ont été absents de la Seabourn itinéraires au cours des dernières années. Returns to Bali, Borneo and a maiden visit to Sihanoukville, Cambodia will add novelty in the Asian portion of the voyage. Retourne à Bali, Bornéo et une jeune fille visite à Sihanoukville, au Cambodge ajoutera nouveauté dans la région Asie partie du voyage. Late-night stays and overnights in 30 key ports have also been added to the itineraries including cities such as Marseille, Amsterdam and Trieste as well as ports with active nightlife, such as Mykonos, St. Tropez, St. Barts, Portofino and Rhodes. Tard dans la nuit des séjours et de nuitées dans les 30 principaux ports ont également été ajoutés à la itinéraires y compris des villes comme Marseille, d'Amsterdam et de Trieste, ainsi que les ports actifs avec la vie nocturne, comme Mykonos, le Saint-Tropez, St. Barts, Portofino et Rhodes.
An intensive program of research, on-site inspections and detailed planning was conducted to ensure that Seabourn’s yachts would call at the most desirable places in their peak seasons, and that Seabourn’s guests would have insider’s access to the best the place has to offer. Un programme intensif de recherche, des inspections sur place et la planification détaillée a été menée pour assurer que les yachts de Seabourn appelle à la plus souhaitable dans leurs lieux haute saison, et que les invités Seabourn aurait initié l'accès au mieux les endroit a à offrir. The destinations of Seabourn Pride, Spirit, Legend and Odyssey include Europe, the Far East, South and Central America and the Caribbean. Les destinations de Seabourn Pride, Spirit, Légende et Odyssey l'Europe, l'Extrême-Orient, du Sud et l'Amérique centrale et des Caraïbes. Seabourn Journeys, which are pre- and post-cruise land extensions, are also highlighted for each regional section. Seabourn Voyages, qui sont pré-et post-croisière extensions des terres, sont également mis en évidence pour chaque section régionale. Another section outlines Grand Voyages, which are extended combinations of voyages totaling between 18 and 74 days that are offered at substantial savings, as well as Seabourn Odyssey’s 108-day Inaugural World Cruise in 2010. Une autre section décrit Grand Voyages, qui sont étendus combinaisons de voyages totalisant entre 18 et 74 jours qui sont offerts à des économies substantielles, ainsi que Seabourn Odyssey's 108-jours de croisière inaugurale monde en 2010.
Among the improvements that make the catalogue more user-friendly are improved, three-dimensional renderings of the suite layouts, with detailed illustrations of the furnishings and amenities for all categories of accommodation, which are located at the back of the book along with the deck plans for easy accessibility. Parmi les améliorations qui rendent le catalogue plus facile à utiliser sont améliorées, en trois dimensions des traces de la suite mises en page, avec des illustrations détaillées de l'ameublement et les équipements pour toutes les catégories d'hébergement, qui sont situés à l'arrière du livre en même temps que le pont plans pour faciliter l'accessibilité.
Fares for The Yachts of Seabourn continue to offer travelers superb value when compared to other travel options. Tarifs pour les yachts de Seabourn continuer à offrir les voyageurs superbe valeur par rapport à d'autres options de voyage. The all-inclusive features of yachting with Seabourn only begin with the expansive ocean-view suite accommodations. Le tout-inclus caractéristiques du yachting avec Seabourn seulement commencer par le vaste océan-vue suite d'hébergement. Complimentary fine wines and spirits and truly fine dining in an open seating Restaurant are also included. Un vins fins et de spiritueux et véritablement gastronomie dans un restaurant ouvert sièges sont également inclus. And a myriad of extras such as free Massage Moments on deck and a complimentary Exclusively Seabourn shoreside experience on most voyages all add value to the equation. Et une foule de suppléments tels que la libre Moments de massage sur le pont et une complémentaire exclusivement Seabourn littoral expérience sur la plupart des voyages tous une valeur ajoutée à l'équation. Early Booking Savings of up to 50% off brochure fares apply for those who book in advance, plus additional savings for combining two or more consecutive cruises. Early Booking d'économiser jusqu'à 50% de réduction brochure tarifs s'appliquent pour ceux qui réserver à l'avance, ainsi que des économies supplémentaires pour combiner deux ou plusieurs croisières consécutives.
In 2009, Seabourn is increasing the number and variety of its popular Sail & Stay packages that seamlessly combine a cruise with pre- and/or post-cruise stays at luxury hotels in cities around the world including Barcelona, Monte Carlo, Rome, Athens, Istanbul, Venice, Copenhagen, Hong Kong, Singapore, Shanghai, Fort Lauderdale and San Jose, Costa Rica. En 2009, Seabourn est de plus en plus le nombre et la variété de son populaire de voile et de séjour des paquets qui combinent de façon transparente avec une croisière avant et / ou post-croisière séjours à l'hôtel de luxe dans les villes dans le monde, notamment Barcelone, Monte Carlo, Rome, Athènes, Istanbul, Venise, Copenhague, Hong Kong, Singapour, Shanghai, Fort Lauderdale et San Jose, Costa Rica. A generous selection of cruises throughout the year offer Club Signature Value Savings of up to 50% for past guests of Seabourn or any member of the World’s Leading Cruise Lines including Carnival Cruise Lines, Costa, Cunard, Holland America, Princess Cruises and P&O. Une généreuse sélection de croisières tout au long de l'année offre Club Signature Valeur d'économiser jusqu'à 50% pour les invités du passé Seabourn ou tout membre de la World's Leading Cruise Lines y compris Carnival Cruise Lines, Costa, Cunard, Holland America, Princess Cruises et P & O .
For a copy of Seabourn’s 2009-2010 Yachting Collection, or for more information on 2009 – 10 cruises aboard The Yachts of Seabourn, call your travel agent or Seabourn at 1-800-929-9391 or visit Pour obtenir une copie du Seabourn du Yachting Collection 2009-2010, ou pour de plus amples renseignements sur 2009 - 10 croisières à bord de bateaux de Seabourn, appelez votre agent de voyages ou Seabourn au 1-800-929-9391 ou visitez www.seabourn.com .






























Leave Us A Comment Laissez-nous un commentaire