Thanks for visiting Cruise Talk Central!クルーズトーク中央訪問いただきありがとうございます! If you enjoy your visit here or find some useful information, you may wish to subscribe to ourここにアクセスする場合や検索をお楽しみくださいいくつかの有用な情報については、当社に登録するには希望場合があります。 RSS feed RSSフィード orまたは email notifications 電子メールによる通知 in order to stay informed of updates to our site.ご滞在のために当サイトの更新情報を通知します。 You can also read our私たちも読むことができます About Page 約ページ to learn more about Cruise Talk Central.クルーズトークの詳細については中央します。

Ship Size Survey Results Are In !調査結果は船の大きさで!

調査結果は船の大きさで!

We’ve had over 100 responders to our ship size survey, and the results are in!!!レスポンダを受けてきた私たちの船では、 100以上のサイズ調査によると、との結果がされました! Mega-ships are the most popular.メガ-船は、最も人気がある。 The mega ships narrowly beat our the medium size ships with the mega ships getting 28% of the votes and the medium size ships getting 26% of the votes.メガビートのぎりぎりのところで私たちの中型船には、メガ船舶就学許可証の28 %の票を獲得すると中型船の就学許可証の26 %の票を獲得する。 For 17% of our readers the ships size makes no difference. 17 %の読者は船の大きさの違いはない。 They love them all.彼らのすべての愛情を注いでいます。 Only a small percentage of our readers are not cruising on their preferred ships, with just 8% saying that they end up on large ships rather than the smaller ones due to budget constraints.私たちの読者の割合はごく低い優先して巡航船が、わずか8 %と言っている彼らに大きな船に終わるのではなく、低予算の制約のために小規模なものです。

From the results of this survey I have to say that it looks the the larger ships are here to stay.この調査の結果から私はそのことを言うのは大きな船にはここをご滞在します。 The cruise lines love them because of the the economies of scale that they provide.愛情を注いでのクルーズラインの規模の経済のために提供しています。 Cruisers love them because they are virtual floating cities with lots of choices and amenities.クルーザー愛情を注いでいるため彼らはたくさんの選択肢の仮想フローティング都市やアメニティをご用意します。 I personally hope that the cruise don’t abandon the medium size ships.私は個人的に期待しての航海を断念する中型船はありません。 I find ships that carry about 2000 people are the perfect size for me.私を見つける運ぶ船で約2000人は、完璧なサイズです。 These ships often have multiple choices for dining and entertainment but are small enough that passengers can bond and and make friends easily.これらの船には複数の選択肢を頻繁に食事や娯楽の乗客が小ささを簡単に友達になれることと債券とします。 I’ve also found that the service in the main dining rooms of ships this size to be excellent, but have heard that the main dining room can be a bit more hit or miss on the mega ships.私は、サービスでも見つかったのメインダイニングルームの船をこのサイズに優れて、しかし、聞いたことがあるメインのダイニングルームには、もう少しのるかそるかのメガ船の上です。

Be sure to check out our new survey on cruise line smoking policies.私たちは必ずチェックアウトクルーズライン禁煙政策の新たな調査を実施します。

2 Comments to “Ship Size Survey Results Are In !” 2件のコメントを"調査結果は船の大きさで! "

  1. Does mega ship really = mega cruise?本当に=メガクルーズ船がメガですか? I prefer the medium ships as well, for similar reasons.私の方が船の中でも、同様の理由です。 Less crowds, better service, and more personal experiences.少ない群集、より良いサービス、および他の個人的な経験です。

  2. ATA, I’m with you.のATA 、私も同感よ。 I just like the intimacy and camaraderie on a smaller ship to medium size ship.私と同じように、親密さ、および連帯は、小型の船に船の中サイズです。 The ships keep getting bigger so yesterday’s big ship is now today’s small ship.この2隻はますます大型化するので、昨日の大きな船は今日の小型船です。 The new Mega ship from Royal Caribbean, code named project Genesis, will be 50 feet wider than the Voyager class, feature a “Central Park” and hold 5000 passengers.船からの新しいメガロイヤルカリブ諸国では、コードという名前のプロジェクトの創世記、五〇フィートされるボイジャーのクラスよりも広い、機能を"セントラルパーク"とホールド5000乗客です。 I just can’t see the service and entertainment staff being able to give at much individual personalized attention to passengers on a ship that large.ただ詳細については、サービスや娯楽することはできませんスタッフができるように個々の好みに注意を与えるで多くの乗客は、船が大きい。 I can’t say I’ll never cruise on these ships, but my expectations would be drastically different as to what I would expect.私はもう二度と航海することはできませんこれらの船舶、しかし私の期待を根本的に違うことは私が期待します。

Leave Us A Comment問い合わせするコメントを残す

You can use these XHTML tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> これらのXHTMLタグを使用することができます: <aのhref=のtitle= <abbrのtitle= <blockquote cite=""> <cite> <acronymのtitle= <b>ダウンロードの<code> <デル日時= " " >の<em> <i>て<strike> <strong> <q cite="">