Thanks for visiting Cruise Talk Central! Gracias por visitar Cruise Central Talk! If you enjoy your visit here or find some useful information, you may wish to subscribe to our Si usted disfrute de su visita aquí o encontrar alguna información útil, puede que desee suscribirse a nuestro RSS feed RSS feed or o email notifications notificaciones por correo electrónico in order to stay informed of updates to our site. con el fin de mantenerse informado de las novedades de nuestro sitio. You can also read our También puede leer nuestro About Page Acerca de Page to learn more about Cruise Talk Central. para obtener más información acerca de Cruceros Talk Central.

Oceania Cruises Adds More Than 100 Gateways to Free Air Program Oceanía Cruises añade más de 100 vías de acceso a aire libre programa

Miami, FL, April 28, 2008 — Oceania Cruises is pleased to announce that it has expanded the Free Airfare program for its 2009 European Collection to include more than 120 cities in the Untied States and Canada. Miami, FL, 28 de abril de 2008 â € "Oceanía Cruises se complace en anunciar que ha ampliado el programa Billete de avión gratuito para su Colección europeas de 2009 para incluir a más de 120 ciudades en los Estados Unidos y Canadá.

“Based on the feedback we have received, we want to ensure that our promotions are inclusive of as many of our travel partners and guests as possible. â € œBased en la retroalimentación que hemos recibido, queremos asegurarnos de que nuestras promociones se incluye como muchos de nuestros socios de viaje y clientes como sea posible. The Oceania Cruises Experience has tremendous allure and now offers even greater value with a free airfare program that is unrivaled in its scope,†stated Bob Binder, President of Oceania Cruises. Oceanía Cruises La experiencia ha tremendo encanto y ahora ofrece un valor aún mayor con un programa libre de tarifas aéreas que se tiene rivales en su ámbito de aplicación, â € dijo Bob Binder, Presidente de Oceania Cruises.

With Free Airfare from more than 120 North American gateways and 2 for 1 cruise fares, these extraordinary voyages are the pinnacle of value and guests are urged to make their reservations as early as possible to ensure that they take advantage of the free airfare and receive the accommodations of choice on their preferred voyage. Con Billete de avión gratuito de más de 120 de América del Norte y 2 puertas de enlace para el 1 de las tarifas de cruceros, viajes de estas extraordinarias son el pináculo de valor y los invitados se les insta a hacer sus reservas lo antes posible para garantizar que se aprovechan de los pasajes de avión gratis y recibir las alojamientos de elección en su viaje preferido. The free airfare promotion is valid through August 31, 2008 and is capacity controlled. El pasaje aéreo gratis promoción es válida hasta el 31 de agosto de 2008 y es la capacidad de controlarse.

With an unrivaled array of itineraries that call on Europe’s most enticing ports, Oceania Cruises will offer 56 European voyages that range in length from 10 to 30 days and call at more than 80 ports. Con una incomparable gama de itinerarios que llamar a Europeâ € ™ s la mayoría de atraer a los puertos, Oceanía Cruises ofrece 56 viajes europeos que varían en longitud de 10 a 30 días y llamar a más de 80 puertos. With a keen focus on providing a unique and enriching destination experience, every aspect of the line’s 2009 European Collection has been meticulously crafted with the discriminating traveler in mind. Con un gran centrarse en proporcionar una única y enriquecedora experiencia de destino, cada uno de los aspectos de la lineâ € ™ s europeas de 2009 la colección ha sido minuciosamente elaborado con la discriminación viajero en mente. With more overnight stays in Europe’s star cities and a unique mixture of marquee and boutique ports, traveler are afforded the opportunity to immerse themselves in the rich and abundant history, culture and cuisine of Europe’s most alluring cities. Con más de pernoctaciones en Europeâ € ™ s estrellas ciudades y una singular mezcla de carpa y boutique de los puertos, los viajeros se les brinde la oportunidad de sumergirse en la rica y abundante historia, la cultura y la cocina de Europeâ € ™ s la mayoría de las ciudades atractivas. Oceania Cruises’ three ships offer opportunities for discerning travelers to explore everything from the romantic waters of the Mediterranean and Greek Isles to the cosmopolitan capitals and stunning scenery of Northern Europe. Oceanía Cruisesâ € ™ tres buques ofrecen oportunidades para los viajeros a explorar todo, desde las románticas aguas del Mediterráneo y el griego a las Islas cosmopolitas capitales y el impresionante paisaje del norte de Europa.

Highlights of the 2009 European Collection: Lo más destacado de la europeas de 2009 Colección:

  • Magnificent Maiden Ports – Hellesylt, Norway; Fowey, United Kingdom; Biarritz, France; Koper, Slovenia; and Split, Croatia. Magnífico Maiden Puertos â € "HELLESYLT, Noruega; Fowey, Reino Unido; Biarritz, Francia; Koper, Eslovenia, y Split, Croacia.
  • Jacques Pépin sails aboard Insignia from Barcelona to Istanbul on August 9. Jacques Pà © pin velas a bordo de Insignia de Barcelona a Estambul el 9 de agosto. With a mix of intriguing ports including Egypt and the Holy Land, this voyage will include special culinary demonstrations, wine lectures and exclusive shore side events. Con una mezcla intrigante de los puertos entre ellos Egipto y Tierra Santa, este viaje especial incluirá demostraciones culinarias, el vino y conferencias exclusiva orilla eventos.
  • 5th Annual Oceania Club Reunion Cruise – departing from Rome on October 5, 2009, this extraordinary 12-day voyage call on a dozen ports in five fascinating countries. 5 ª Reunión del Club de Oceanía Cruise â € "que partan de Roma el 5 de octubre de 2009, esta extraordinaria de 12 días de viaje la palabra una docena de puertos en cinco países fascinantes. With a stellar line-up of ports that includes Venice, Cinque Terre, Dubrovnik, Kotor, and Monte Carlo to name just a few, Oceania Club members will be feted with exclusive cocktail parties, members-only lunches and dinners, private shore excursions and additional surprises. Con un estelar line-up de los puertos que incluye Venecia, Cinque Terre, Dubrovnik, Kotor, y Monte Carlo, por mencionar sólo algunas, los miembros del Club de Oceanía se feted con cócteles exclusivos, sólo los miembros de almuerzos y cenas, excursiones privadas y más sorpresas.
  • A New 16-day Venice-Rome voyage highlights the scenic splendor and intriguing history of the Dalmatian Coast. Un nuevo día 16-Venecia-Roma viaje pone de relieve el esplendor escénico y intrigante historia de la costa dálmata. Insignia sails from Venice to Rome on May 15 and calls on Koper, Split, Dubrovnik, Kotor, Corfu, Sarande, Valletta, Taormina, Sorrento, Amalfi, Florence, St Tropez, and Cinque Terre. Insignia velas de Venecia a Roma el 15 de mayo y pide a Koper, Split, Dubrovnik, Kotor, Corfú, Sarande, La Valetta, Taormina, Sorrento, Amalfi, Florencia, Saint Tropez, y Cinque Terre.
  • Regatta returns to Scandinavia and Russia and sails to Norway and the British Isles for the very first time. Regatas vuelve a Escandinavia y Rusia y las velas a Noruega y las Islas Británicas por primera vez. A 12-day Norwegian Fjords and British Isles cruise sails roundtrip from Dover on July 13 and calls on Edinburgh, Invergordon, Alesund, Hellesylt, Belfast, Dublin, Waterford, and Fowey. A 12 días de Noruega Fiordos Islas Británicas y las velas de crucero ida y vuelta de Dover el 13 de julio y pide a Edimburgo, Invergordon, Alesund, HELLESYLT, Belfast, Dublín, Waterford, y Fowey.
  • A new 14-day Egypt and Israel itinerary sails from Barcelona to Istanbul and includes Tunisia, Malta, Greece, Egypt, Israel, Cyprus and Turkey. Un nuevo 14 días de Israel y Egipto velas itinerario de Barcelona a Estambul, e incluye Túnez, Malta, Grecia, Egipto, Israel, Chipre y Turquía. This voyage departs aboard Nautica on June 27, Insignia on August 9 and Regatta on October 31. Este viaje a bordo de Nautica sale el 27 de junio de Insignia el 9 de agosto de regata y el 31 de octubre.
  • 4 new Grand Voyages that span all of Europe and South America. 4 nuevas Grand Voyages que abarcan todos los de Europa y América del Sur. Guests may sail from Venice to Stockholm; Barcelona to Venice, showcasing virtually the entire Mediterranean; Istanbul to Miami; and Rome to Rio de Janeiro. Los visitantes pueden navegar de Venecia a Estocolmo; Barcelona a Venecia, mostrando prácticamente todo el Mediterráneo; Estambul a Miami y Roma a Río de Janeiro.

For additional information, to make a reservation, or to order a brochure, please contact your Travel Agent or Oceania Cruises at 800-531-5658. Para obtener información adicional, para hacer una reservación, o para solicitar un folleto, por favor, póngase en contacto con su agente de viajes o en Oceanía Cruceros 800-531-5658. Visit us at Visítenos en www.OceaniaCruises.com

Leave Us A Comment Danos un comentario

You can use these XHTML tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> Puede utilizar estas etiquetas XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime = ""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>