Thanks for visiting Cruise Talk Central! Grazie per la visita Cruise Talk centrale! If you enjoy your visit here or find some useful information, you may wish to subscribe to our Se vi piace la vostra visita qui o trovare alcune informazioni utili, puoi iscriverti al nostro RSS feed Feed RSS or o email notifications e-mail di avviso in order to stay informed of updates to our site. per rimanere informati sugli aggiornamenti del nostro sito. You can also read our È inoltre possibile leggere le nostre About Page Chi Page to learn more about Cruise Talk Central. per saperne di più sui Cruise Talk centrale.

New 113,300-ton Carnival Splendor Offers An Array of International Cuisines 113.300 nuovi tonnellate Carnevale Splendor offre una gamma di cucina internazionale

MIAMI (April 23, 2008) – From hand-rolled sushi and a supper club modeled after New York’s renowned steakhouses to Mongolian barbeque and Indian tandoori, the new 113,300-ton Carnival Splendor will provide guests with a delectable array of international cuisines when it debuts in Europe this summer. Miami (23 aprile 2008) â € "Da parte laminati a sushi e una cena di club dopo il nuovo modello Yorkâ € ™ s di fama Steakhouse a mongola e barbecue indiano tandoori, il nuovo 113.300 tonnellate di Carnival Splendor fornirà ospiti con una serie di deliziose cucina internazionale quando sbarca in Europa questa estate.

The largest “Fun Ship†ever constructed, the 3,006-passenger Carnival Splendor makes maximum use of its size, featuring the widest variety of formal and casual dining options at sea with delicious, palate-pleasing offerings from around the world. Il più grande â € œFun Shipâ € mai costruito, il passeggero 3006-Carnevale splendor fa il massimo uso delle sue dimensioni, con la più ampia varietà di formale e casual da pranzo opzioni in mare con deliziosa, gradevoli al palato-offerte provenienti da tutto il mondo.

In addition to multi-course meals served in spectacular two-level main dining rooms, a diversity of global choices await diners in The Lido restaurant, which boasts a tandoori oven offering Indian-style chicken, fish kebobs, breads and other delicacies, a Mongolian wok where guests can select vegetables, seafood, meat and spices and have it prepared right before their eyes, and the ever-popular 24-hour pizza with seven kinds of pies and calzone. In aggiunta al multi-corso di pasti serviti in spettacolari due livelli principali sale da pranzo, una diversità di scelte globali attendono pranzi in ristorante Il Lido, che vanta un forno tandoori offrendo Indiano-stile di pollo, pesce kebobs, pane e altre prelibatezze, un mongolo wok dove gli ospiti possono selezionare ortaggi, frutti di mare, carni e spezie e l'abbiano in preparati a destra prima di loro gli occhi, e la sempre popolare di 24 ore la pizza con sette tipi di torte e calzone. Carnival’s successful supper club concept will also be taken to new heights with The Pinnacle serving the finest dry-aged USDA prime steaks and other dishes in a refined atmosphere. Carnivalâ € ™ s successo la cena del club concetto sarà adottato anche alle nuove altezze con The Pinnacle servire i migliori a secco di età compresa tra USDA prime bistecche e altri piatti in un ambiente raffinato.

“Today’s consumers are savvier than ever when it comes to cuisine, and they want not only longtime favorites but also the opportunity to enjoy new choices they typically wouldn’t try at home,†said Natko Nincevic, Carnival’s senior vice president of hotel operations. â € œTodayâ € ™ s consumatori sono savvier che mai quando si tratta di cucina, e vogliono non solo molto tempo preferiti, ma anche l'opportunità di godere di nuove scelte in genere wouldnâ € ™ t di provare a casa, ha detto â € Natko Nincevic, Carnivalâ € ™ s Senior Vice President of hotel operazioni. “Carnival Splendor’s size has enabled us to explore different culinary options for our guests’ enjoyment and raise the bar on our ocean-going cuisine,†he added. â € œCarnival Splendorâ € ™ s dimensioni ci ha permesso di esplorare diverse opzioni culinarie per i nostri guestsâ € ™ godimento e sollevare la barra sul nostro oceaniche cucina, â € ha aggiunto.

Main Dining Rooms Offer Carnival Favorites Principali sale da pranzo Offerta Carnevale Preferiti
In keeping with the theme of culinary diversity, Carnival’s main dining rooms, the Golden Pearl and the Black Pearl, offer guests a choice of six different appetizers and soups, two salads, and six entrees, and the ever-popular Broiled Lobster Tail served once each voyage, Additionally, Carnival Classics – a selection of popular appetizers, entrees and desserts — is available daily. In linea con il tema della diversità culinaria, Carnivalâ € ™ s principali sale da pranzo, il Golden Pearl e The Black Pearl, offre ai suoi ospiti una scelta di sei diversi antipasti e minestre, insalate due, e sei entrees, e la sempre popolare alla griglia Lobster Coda servita una volta ogni viaggio, inoltre, Carnevale Classici â € "una selezione di antipasti popolari, entrees e dessert - è disponibile tutti i giorni.
A variety of decadent desserts, including Carnival’s legendary Chocolate Melting Cake, and an extensive wine list, featuring a number of reserve selections, will also be available. Una varietà di dolci decadente, tra cui Carnivalâ € ™ s leggendario di fusione Torta al cioccolato, e una vasta lista di vini, con una serie di selezioni di riserva, sarà inoltre disponibile.

Reservations-Only Supper Club Prenotazioni solo Cena-club
For those seeking a more intimate meal, there’s The Pinnacle, a reservations-only supper club, which will offer the finest cuisine in elegant and memorable surroundings that include a glass dance floor suspended over a mini-atrium that’s sure to be a conversation starter. Per coloro che cercano una più intima pasto, thereâ € ™ s Il Pinnacle, un solo prenotazioni-cena del club, che offrirà la migliore cucina elegante e memorabile dintorni, che comprendono un bicchiere pista da ballo, sospesa nel corso di un mini-atrio thatâ € ™ s certi da una conversazione di avviamento.
Modeled after New York’s top steakhouses, The Pinnacle’s menu includes a nine-ounce filet, 14-ounce strip loin, and a 24-ounce porterhouse, along with lobster tail, veal and lamb chops, Dover sole and surf and turf with seared lobster and grilled filet mignon. Nuovo modello Yorkâ € ™ s top Steakhouse, Il Pinnacleâ € ™ s include un menu di nove once filetto, 14-once striscia lombare, e una di 24 once porterhouse, insieme con l'aragosta coda, carne di vitello e agnello, Dover sogliola e surf tappeto erboso e con aragosta e seared filet mignon alla griglia. Traditional steakhouse accompaniments such as creamed spinach, wasabi mashed potatoes and sautéed mushrooms, will also be available. Steakhouse accompagnamenti tradizionali come ad esempio crema di spinaci, wasabi purè di patate e sautà © ed i funghi, sarà anche disponibile. Impeccable, leisurely-paced service, the finest china and stemware, and one of the most extensive wine lists afloat – hand selected to match the cuisine – make dining at The Pinnacle a truly unforgettable experience. Impeccabile, piacevole evoluzione di servizio, i migliori cina e stemware, e uno dei più ampia vino elenchi galla â € "selezionati a mano la partita cucina â €" fare da pranzo al The Pinnacle una vera esperienza indimenticabile.

More Casual Offerings Più casual offerte
Continuing Carnival’s efforts at expanding the quality and variety of its casual dining choices, Carnival Splendor’s poolside restaurant, The Lido, will offer a wide range of breakfast, lunch and dinner alternatives served buffet-style. Continua Carnivalâ € ™ s sforzi di ampliare la qualità e la varietà delle sue scelte casuali da pranzo, Carnevale Splendorâ € ™ s ristorante ai bordi della piscina, Il Lido, offrirà una vasta gamma di colazione, pranzo e cena a buffet servita alternative stile.

In addition to Indian tandoori and Mongolian barbecue venues, The Lido will include a New York–style deli with piled-high sandwiches and popular sides, a 35-item salad bar, pasta and meat-carving stations, and a grill serving hot dogs, hamburgers and chicken and steak sandwiches. In aggiunta a indiano tandoori mongolo e barbecue sedi, Il Lido comprenderà un nuovo Yorkâ € "stile Deli accumulata con panini-alta e popolare le parti, di 35-item salad bar, pasta e carne carving stazioni, una griglia e servire caldo cani , Hamburger e bistecca di pollo e panini.
Carnival Splendor will also feature a rotisserie upstairs on Panorama Deck, serving rotisserie chicken with the cruise line’s signature spice rub, along with traditional accompaniments. Carnevale splendor anche dotati di una rotisserie piano di coperta, a Panorama, che serve rotisserie di pollo con la crociera lineâ € ™ s firma di spezie, fianco a fianco, insieme con accompagnamenti tradizionali.

Other Palate-Pleasing Options - Altri palato gradevoli opzioni
Carnival Splendor’s culinary choices don’t end there. Carnevale Splendorâ € ™ s scelte culinarie donâ € ™ t finiscono qui. The ship also features The Coffee Shop, offering espressos, lattes and cappuccinos and decadent sweets, and California Roll, a sushi bar offering complimentary Asian specialties prior to dinner each evening. La nave dispone anche di La Coffee Shop, offrendo espressos, Lattes e cappuccino e decadente dolci, e California Roll, un sushi bar che offrono specialità complimentary asiatici prima di cena ogni sera.
There’s also 24-hour stateroom service – complimentary, of course – where guests can have freshly made hot and cold sandwiches, salads and other fare delivered to their cabin any time of the day or night. Thereâ € ™ s anche 24 ore al giorno stateroom servizio â € "complimentary, naturalmente â €" dove gli ospiti hanno di recente reso caldo e freddo panini, insalate e altri tariffa consegnati al loro cabina qualsiasi momento del giorno o della notte. Late-night buffets with a different theme each night, including the Gala Midnight Buffet and Chocolate Extravaganza, will be featured, as well. Tarda notte buffet con un tema diverso ogni notte, compreso il buffet di gala di mezzanotte e cioccolata Extravaganza, sarà caratterizzata, come bene.

Carnival Splendor will also offer the popular “Fountain Fun Card,†offering unlimited soft drinks throughout the voyage for a one-time fee. Carnevale splendor avranno anche il popolare â € œFountain Fun Card, che offre â € illimitata bevande analcoliche in tutto il viaggio per una sola volta a pagamento. Adult and children’s versions of the card will be available. Adulto e childrenâ € ™ s versioni di scheda sarà disponibile.

Carnival Splendor is set to debut July 2, 2008, with an eight-day voyage from Genoa followed by the launch of 12-day Northern Europe cruises from London (Dover) July 13, 2008. Carnevale Splendor è impostato su Debutto 2 luglio 2008, con un otto giorni di viaggio da Genova seguita dal lancio di 12 giorni le crociere del Nord Europa da Londra (Dover) 13 luglio 2008. The ship will be deployed to Rome (Civitavecchia) for 12-day voyages to the Mediterranean, Greece and Turkey then reposition to Fort Lauderdale, Fla., for seven-day Caribbean departures. La nave verrà distribuito a Roma (Civitavecchia) per 12 giorni di viaggi per il Mediterraneo, la Grecia e la Turchia poi riposizionare a Fort Lauderdale, Florida, per sette giorni, le partenze dei Caraibi. Following a series of 14- to 18-day South America voyages, Carnival Splendor begins year-round seven-day Mexican Riviera cruises from Long Beach, Calif., March 29, 2009. A seguito di una serie di 14 - a 18 giorni-Sud America viaggi, splendor Carnevale inizia l'anno di sette giorni Riviera del Messico crociere da Long Beach, California, 29 marzo 2009.

For additional information and reservations on Carnival Splendor’s various European, Caribbean, South American and Mexican Riviera cruises, contact any travel agent, call 1-800-CARNIVAL or visit Per ulteriori informazioni e prenotazioni a Carnevale Splendorâ € ™ s vari europeo, Caraibi, Sud America e del Messico Riviera crociere, contattare qualsiasi agente di viaggio, chiamare il numero 1-800-CARNEVALE o visitare carnival.com .

Leave Us A Comment Ci lascia un commento

You can use these XHTML tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> È possibile utilizzare questi tag XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime = ""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>