Thanks for visiting Cruise Talk Central! Merci pour la visite de croisière Discuter centrale! If you enjoy your visit here or find some useful information, you may wish to subscribe to our Si vous profitez de votre visite ici ou trouver des informations utiles, vous mai souhaitez vous abonner à notre RSS feed Flux RSS or ou email notifications notifications par e-mail in order to stay informed of updates to our site. afin de rester informé des mises à jour de notre site. You can also read our Vous pouvez également lire notre About Page A propos de la page to learn more about Cruise Talk Central. pour en savoir plus sur Croisière Discuter centrale.

‘Tour De Spin’ Cycling Classes Debut Aboard Crystal Ships â € ~ Tour De Spinâ € ™ Cyclisme classes Débuts à bord de navires Crystal

LOS ANGELES, April 14, 2008 - Demonstrating an increased commitment to health and fitness, Crystal Cruises is launching “Tour de Spin,” a complimentary indoor cycling program that mirrors stages of the Tour de France. LOS ANGELES, Avril 14, 2008 - Démontrer un engagement accru à la santé et la condition physique, Crystal Cruises lance "Tour de Spin," Une vélo intérieur programme qui reflète les étapes du Tour de France. The program, inspired by top cyclist Lance Armstrong and led by onboard instructors, will utilize Le Monde Life Fitness Bikes and include three virtual Tour de France rides. Ce programme, inspiré par les meilleurs cycliste Lance Armstrong et dirigé par des instructeurs à bord, utiliser Le Monde Life Fitness Vélos et comprennent trois virtuel Tour de France à cheval.

Participation in the program can benefit one’s health as well as The Lance Armstrong Foundation, which unites people to fight cancer. La participation au programme peuvent bénéficier la santé ainsi que la Fondation Lance Armstrong, qui unit les gens à la lutte contre le cancer. Guests who have completed all three rides in the program will receive a yellow Live Strong wrist band courtesy of Crystal’s onboard fitness operator, Steiner Leisure. Les clients qui ont terminé les trois tours au programme recevront un jaune Live Strong poignet bande de courtoisie à bord du Crystal opérateur de remise en forme, Steiner Loisirs. For each wrist band distributed, Steiner Leisure will donate one dollar to the Lance Armstrong Foundation, which unites people to fight cancer. Pour chaque poignet bande distribué, Steiner Loisirs versera un dollar à la Fondation Lance Armstrong, qui unit les gens à la lutte contre le cancer. Participants will also receive a letter from Lance Armstrong thanking them for their participation. Les participants recevront également une lettre de Lance Armstrong les remerciant de leur participation.

Beginning mid-April on Crystal Symphony and in May on Crystal Serenity, the classes will be available on all itineraries, and will be offered on every sea day and in port when time allows. À la mi-avril sur Crystal Symphony et en Mai sur Crystal Serenity, les cours seront disponibles sur tous les itinéraires, et sera offert à chaque jour et mer dans le port lorsque le temps le permet. The three rides are choreographed to music specifically selected for indoor cycling. Les trois tours sont des chorégraphies de la musique spécialement sélectionnés pour vélo intérieur.

Rides include: Rides comprennent:

  • Les Alps - a multi-level profile, which can include flat, medium-mount and mountain stages; Les Alpes - un niveau multi-profil, qui peut comprendre des plats, à moyen et monter les étapes de montagne;
  • Time Trial - an interval workout, where cyclists race alone against the clock; and Time Trial - un intervalle de séance d'entraînement, où seuls les cyclistes course contre la montre et
  • Alp D’Huez - a mind-body climb, maximizing guests’ cycling potential. Alpe D'Huez - un corps-esprit, montée, maximiser votre potentiel de cyclisme.

“Our guests are health-conscious, active individuals looking for the very latest in sophisticated fitness classes and equipment, and we are thrilled to add yet another option to our roster,” says Thomas Mazloum, Crystal’s senior vice president, hotel operations. "Nos clients sont conscients de santé, la recherche de personnes actives pour plus tard dans des classes de conditionnement physique sophistiqué et de l'équipement, et nous sommes ravis d'ajouter encore une autre option à notre liste», explique Thomas Mazloum, Crystal de premier vice-président, activités hôtelières. “This program allows them to participate in something that benefits their own health, as well as a worthy foundation.” «Ce programme leur permet de participer à quelque chose qui profite à leur propre santé, ainsi que d'une fondation digne."

Crystal’s two ships, Crystal Serenity and Crystal Symphony, are equipped with Fitness Centres complete with panoramic ocean views and state-of-the-art equipment including LifeFitness® treadmills with individual flat screen televisions, elliptical trainers, recumbent and upright life cycles and steppers, strength-training equipment, free weights and a Pilates Reformer® machine. Crystal de deux navires, Crystal Serenity et Crystal Symphony, sont équipées de centres de remise en forme panoramique avec vue sur l'océan et l'état de l'équipement de pointe, y compris LifeFitness ® tapis avec des téléviseurs à écran plat, elliptique formateurs, couchée et debout et les cycles de vie steppers, la force du matériel de formation, libre et un poids Pilates ® Reformer machine. Daily exercise classes include yoga and personal training sessions. Exercice quotidien des classes de yoga et de sessions de formation. Crystal’s Walk-on-Water program features the WALKVEST® Training System, which revolutionizes walking simply by adding resistance (added weight) to your walk. Crystal's Walk-sur-Eau programme comprend la WALKVEST ® Système de formation, qui révolutionne la marche simplement en ajoutant une résistance (valeur ajoutée) à votre pied. Fresh fruit, fresh fish, creative salads, low-calorie and low-carb meals add to the completely trans fat-free dining experience available throughout the ships. Fruits frais, poisson frais, salades créatives, faible en calories et à faible teneur en glucides des repas ajouter à la complètement les gras trans sans expérience culinaire disponibles dans les navires.

This year, the line is also hosting renowned medical experts from the Cleveland Clinic - one of the nation’s most respected academic medical research centers — who will speak to guests about the latest trends and treatments on a variety of topics, from cardiovascular disease to wellness through mind, body and spirit. Cette année, la ligne est également renommée d'hébergement des experts médicaux de la Cleveland Clinic - un des pays les plus respectés hospitalier universitaire des centres de recherche - qui va parler aux clients sur les dernières tendances et des traitements sur une variété de sujets, d'une maladie cardiovasculaire à bien-être par l'esprit, le corps et l'esprit.

The Crystal Difference La différence de cristal

Aboard the ultra-luxurious Crystal Symphony and Crystal Serenity, refined elegance meets casual simplicity. À bord de l'ultra-luxueux Crystal Symphony et Crystal Serenity, l'élégance raffinée se réunit occasionnels simplicité. With an emphasis on innovative product differentiation, the renowned Crystal experience is distinguished by classic service, abundant space, extensive choices and superior quality, providing worldwide vacations of seven to 100+ days that bridge the best of land and sea. Avec un accent sur la différenciation des produits innovants, la célèbre expérience de Crystal se distingue par des services classiques, l'abondance d'espace, de vastes choix et de qualité supérieure, en fournissant le monde vacances de sept à 100 jours et qui contribuent à combler le meilleur des terres et des mers. Grounded in more than a decade of accolades, Crystal has been voted “World’s Best” by the readers of Travel + Leisure and Condé Nast Traveler more than any other cruise line, hotel or resort in history. Fondée depuis plus de dix ans de témoignages de reconnaissance, Crystal a été voté "World's Best" par les lecteurs de Voyage + Loisirs et Condà © Nast Traveler plus que toute autre ligne de croisière, hôtel ou centre de l'histoire.

For additional information and Crystal reservations, please contact a travel agent or call 888-799-4625. Pour de plus amples renseignements et réservations Crystal, s’il vous plaît contacter un agent de voyages ou appelez le 888-799-4625. Visit the luxury line’s website at Visitez le luxe en ligne le site Web de crystalcruises.com .

Leave Us A Comment Laissez-nous un commentaire

You can use these XHTML tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> Vous pouvez utiliser ces balises XHTML: <a href="" title="fete_christel <abbr title="fete_christel <acronym title="fete_christel <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime = ""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>