Thanks for visiting Cruise Talk Central! Vielen Dank für Ihren Besuch Cruise Talk-Zentrale! If you enjoy your visit here or find some useful information, you may wish to subscribe to our Wenn Sie genießen Ihren Besuch hier oder ein paar nützliche Informationen, können Sie sich bei unserem RSS feed RSS-Feed or oder email notifications E-Mail-Benachrichtigungen in order to stay informed of updates to our site. Um informiert zu bleiben über Aktuelles zu unserer Website. You can also read our Sie können auch unsere About Page Über die Seite to learn more about Cruise Talk Central. Hier erfahren Sie mehr über Cruise Talk Central.

Ginger: A Plausable Treatment for Seasickness Ingwer: Eine plausable Behandlung von Seekrankheit

Ingwer: Eine plausable Behandlung von Seekrankheit

One of the biggest concerns for cruisers is seasickness. Eine der größten Sorgen for Cruisers ist Seekrankheit. Most of the larger cruise ships have an extensive stabilizer system, which under most circumstances, keep the ship from tossing or rolling very much. Die meisten der größeren Kreuzfahrtschiffe haben ein umfangreiches Stabilisator-System, das unter den meisten Umständen, halten Sie das Schiff von tossing oder eine rollende sehr viel. However, during storms or high seas, even these ships can still toss about quite a bit. Doch während Stürmen oder hoher See, auch diese Schiffe immer noch werfen können über einiges.

For this reason, many cruisers bring along either Bonine or Dramamine to prevent seasickness. Aus diesem Grund sind viele Kreuzer mitbringen entweder Bonine oder Dramamine Seekrankheit zu verhindern. Bonine and/or Advert are brand names for the drug meclizine hydrochloride. Bonine und / oder Anzeigen sind Markennamen für das Medikament meclizine Hydrochlorid. “Less Drowsie” Dramamine is also the same ingredients. "Weniger Drowsie" Dramamine ist auch die gleichen Zutaten. This medication is an antihistamine and is used to manage nausea, vomiting, and dizziness associated with motion sickness. Dieses Medikament ist ein Antihistaminikum und dient zur Verwaltung von Übelkeit, Erbrechen und Schwindel im Zusammenhang mit der Reisekrankheit. Its side effects include drowsiness and dry mouth. Seine Nebenwirkungen sind Schläfrigkeit und Mundtrockenheit. Patients are also warned not to drink alcohol while taking this drug. Die Patienten sind auch gewarnt, nicht zu trinken Alkohol während der Einnahme dieses Medikaments. Dramamine, dimenhydrinate, is another common seasickness medication. Dramamine, dimenhydrinate, ist eine weitere gemeinsame Seekrankheit Medikamente. It too can cause marked drowsiness and should not be taken with alcohol. Auch sie kann dazu führen, dass Benommenheit markiert und sollte nicht zusammen mit Alkohol. While both of these medications work effectively to prevent seasickness, most people want to avoid the medicinal side effects when enjoying their vacations time. Während diese beiden Medikamente wirksam zu verhindern, Seekrankheit, die meisten Menschen wollen vermeiden, dass die Medikamente Nebenwirkungen haben, wenn ihre Ferien genießen.

One of my favorite television shows, Mythbusters , on the Discovery Channel, decided to test non-medicinal seasickness remedies to see which treatments actually worked. Eines meiner Lieblings-TV-Shows, MythBusters, in der Discovery Channel, beschloss Test keine Arzneimittel Seekrankheit Abhilfemaßnahmen zu sehen, welche Behandlungen tatsächlich geleisteten Arbeitsstunden. This episode, which originally aired on the Discovery Channel in November of 2005, will air again on Friday March 21st at 11:00 am Eastern, 10:00 Central. Diese Episode, die ursprünglich ausgestrahlt auf Discovery Channel im November des Jahres 2005, wird Luft wieder am Freitag, 21. März um 11:00 Uhr Eastern, 10:00 Central. In this episode, the mythbusters designed a gyroscopic chair in order to make their test subjects, Grant and Adam, motion sick. In dieser Episode, die MythBusters entwarf ein Kreisel Stuhl, um ihre Testpersonen, Grant und Adam, Bewegung krank. The test subjects then took various non-medicinal seasickness remedies in order to evaluate their effectiveness. Die Testpersonen nahm dann verschiedene nicht-medizinische Seekrankheit Rechtsmittel zur Beurteilung ihrer Wirksamkeit.

First was a homeopathic under the tongue spray. Zuerst war eine homöopathische unter die Zunge sprühen. after which, both test subjects were vomiting within a few minutes of being in the test chair. nachdem die beiden Testpersonen waren Erbrechen innerhalb von wenigen Minuten in die Test-Stuhl. Next up, they tested magnetized wrist bands which have been recommended to me by many other cruisers. Weiter oben, sie getestet magnetisiert Handgelenk Bands, die empfohlen wurden mir von vielen anderen Kreuzer. Both Grant and Adam were motion sick again, and received no relief from the bands. Beide Grant und Adam waren wieder Bewegung krank, und erhielt keine Befreiung von den Bändern. Next, they both repeated the test with ginger pills. Weiter, sie beide wiederholt den Test mit Ingwer-Pillen. To their delight, the ginger pill worked for both test subjects. Zu ihrer Freude, den Ingwer Pille arbeitete für beide Testpersonen. They did not feel the extreme motion sickness which they had felt previously. Sie haben nicht das Gefühl, die extreme Bewegung Krankheit, die sie vorher gefühlt hatte. Next they tried the small electric shock to the “p6′” acupressure point. Weiter versuchten sie die kleinen elektrischen Schock an der "p6 '" Akupressur Punkt. Like many of the previous remedies, this method was ineffective on both test subjects. Wie viele der vorangegangenen Abhilfen, diese Methode war wirkungslos auf beiden Testpersonen. The final test was a placebo. Der letzte Test war ein Placebo. Grant and Adam were given vitamin B12 and told it was a pharmaceutical remedy. Grant und Adam erhielten Vitamin B12 und erzählte es war ein pharmazeutisches Heilmittel. The placebo surprisingly had a 50% success rate with Grant noticing no seasickness symptoms, and Adam, however, suffering again from seasickness. Die Placebo überraschend hatte eine 50% Erfolgsquote mit Grant bemerken Seekrankheit keine Symptome, und Adam, jedoch leidet wieder aus Seekrankheit. As a final control, they gave both men the real pharmaceutical remedy and though they both experienced relief from seasickness, both felt light headed or drowsy. Als abschließende Kontrolle, sie gaben beide Männer die realen pharmazeutische Heilmittel und obwohl sie beide erfahrene Befreiung von Seekrankheit, beide fühlten Licht der Leitung oder schläfrig.

These results were enough for me to want to ditch my pharmaceuticals and give ginger a try. Diese Ergebnisse waren für mich genug zu wollen Graben meiner Pharma-und geben Ingwer auszuprobieren. I discussed the Mythbusters results with several friends who are frequent cruisers and they commented that ginger has been used as a folk remedy to settle a queasy stomach. Ich habe die MythBusters Ergebnisse mit mehreren Freunden, sind häufige Kreuzer und kommentiert sie, dass Ingwer verwendet wurde als ein Volk Abhilfe zu regeln ein queasy Magen. They reminded me that parents have been giving ginger ale to kids for years when they felt nauseous. Sie erinnerte mich, dass die Eltern wurden mit Ginger Ale auf Kinder seit Jahren, wenn sie spüren ekelerregend. One friend said that some cruise lines often have candied ginger sitting out, or have pickled ginger in the sushi bar. Ein Freund sagte, dass einige Cruise Lines haben oft kandierten Ingwer sitzen, oder gebeizt Ingwer in der Sushi-Bar. I also wanted to know if there were any contraindications for ginger. Ich wollte auch wissen, ob es gab jede Kontraindikationen für Ingwer. I found the following information on Wikipedia: Ich fand die folgenden Informationen über Wikipedia:

“The medical form of ginger historically was called “Jamaica ginger”; it was classified as a stimulant and carminative, and used frequently for dyspepsia and colic. "Die medizinische Form von Ingwer historisch hieß" Jamaika Ingwer ", es war als Stimulans und carminative, und häufig für Dyspepsie und Koliken. It was also frequently employed to disguise the taste of medicines. Es wurde auch oft zur Verschleierung der Geschmack von Arzneimitteln. Ginger is on the FDA’s ‘generally recognized as safe’ list, though it does interact with some medications, including warfarin. Ingwer ist in der FDA der "allgemein als sicher"-Liste, obwohl er mit einigen Medikamenten, einschließlich Warfarin. Ginger is contraindicated in people suffering from gallstones as the herb promotes the release of bile from the gallbladder.[3] Ginger may also decrease joint pain from arthritis, though studies on this have been inconsistent, and may have blood thinning and cholesterol lowering properties that may make it useful for treating heart disease. Ingwer ist kontraindiziert bei Patienten leiden unter Gallensteinen wie die Kräuter fördert die Freisetzung von Galle aus der Gallenblase. [3] Ginger kann auch Gelenkschmerzen Rückgang von Arthritis, obwohl Studien zu diesem wurden inkonsequent, und kann sich Blut abnehmen und Cholesterin-senkende Eigenschaften, kann es nützlich für die Behandlung von Herz-und Gefäßkrankheiten. [4]

The characteristic odor and flavor of ginger root is caused by a mixture of zingerone, shoagoles and gingerols, volatile oils that compose about one to three percent of the weight of fresh ginger. Die charakteristischen Geruch und Geschmack von Ingwer Wurzel wird durch eine Mischung aus zingerone, shoagoles und gingerols, flüchtige Öle, aus denen etwa ein bis drei Prozent des Gewichts von frischem Ingwer. In laboratory animals, the gingerols increase the motility of the gastrointestinal tract and have analgesic, sedative, antipyretic and antibacterial properties [5]” Bei Labortieren, die gingerols Erhöhung der Motilität des Magen-Darm-Trakt und haben analgetisch, Beruhigungsmittel, fiebersenkenden und antibakteriellen Eigenschaften [5] "

Nausea Übelkeit

Ginger has been found effective by multiple studies for treating nausea caused by seasickness, morning sickness and chemotherapy,[6] though ginger was not found superior over a placebo for post-operative nausea.” Ingwer hat sich gezeigt, wirksame von mehreren Studien zur Behandlung von Übelkeit verursacht durch Seekrankheit, morgendliche Übelkeit und Chemotherapie, [6] Obwohl Ingwer wurde nicht gefunden Superior über einen Placebo-post-operativer Übelkeit. "

(Heath care experts recommend that patients check with their health care professional before starting an herbal treatment.) (Heath Pflege-Experten empfehlen, dass Patienten sich bitte an ihre Gesundheitssysteme Profi vor dem Start ein Kräuter-Behandlung.)

I hated the drowsiness caused by both Dramamine and Bonine, but before trying ginger on a cruise, I decided to test it out in my own version of a land based laboratory, “Six Flags Over Texas”. Ich hasste die Schläfrigkeit, die durch beide Dramamine und Bonine, aber bevor Sie versuchen Ingwer auf einer Kreuzfahrt, entschloss ich mich zu testen es aus meiner eigenen Version von einem Land auf der Grundlage Labor, "Six Flags Over Texas". I couldn’t find the ginger pills, but instead found the next best thing, available in any grocery store, candied ginger in the spice isle. Ich konnte nicht gefunden Ingwer Pillen, sondern fanden die zweitbeste Lösung ist, erhältlich in jedem Lebensmittelgeschäft, kandierter Ingwer in die Würze Insel. I put the candied ginger in a plastic bag and nibbled on it all day long at Six Flags. Ich stelle den kandierten Ingwer in eine Plastiktüte und geknabbert es in den ganzen Tag im Six Flags. For the first time in years, I was able to enjoy both roller coasters and “spinny” rides all day long with my kids without excessive nausea. Zum ersten Mal seit Jahren, ich war in der Lage zu genießen beide Achterbahnen und "spinny" reitet den ganzen Tag mit meinen Kindern ohne übermäßige Übelkeit. This motion was much more intense than what I might experience at sea, so I was convinced that the ginger would work for me on my next cruise. Dieser Antrag wurde viel intensiver, als das, was ich vielleicht Erfahrung auf See, so war ich überzeugt, dass die Ingwer funktionieren würde für mich auf meine nächste Reise.

I tried out this new remedy on my November 2006 cruise to Mexico. Ich habe versucht, diese neue Lösung auf meinem November 2006 Kreuzfahrt nach Mexiko. While most of our days the seas were pretty calm, we did have a few days at the end of the cruise where the cruise director actually issued motion warnings on the ship’s PA system. Während die meisten unserer Tage der Meere waren ziemlich ruhig, wir haben ein paar Tage am Ende der Kreuzfahrt, wo die Kreuzfahrt Regisseur tatsächlich ausgegebenen Warnungen Bewegung auf dem Schiff der PA-System. He even warned ladies not to wear high heals. Er warnte auch Damen nicht zu hohen Verschleiß heilt. Armed with my bottle of ginger pills from a vitamin specialty store, I am glad to report that I felt no ill effects from the rough seas. Bewaffnet mit meiner Flasche Ingwer Pillen aus einer Vitamin-Fachgeschäft, ich bin froh, mitteilen zu können, dass ich fühlte keine negativen Auswirkungen aus der rauhen See. I’ll never cruise with-,out my ginger pills again. Ich werde nie mit Kreuzfahrt-, Ingwer meine Pillen wieder. Make sure its OK with you doctor, and it may work for you too. Stellen Sie sicher, dass seine OK-Arzt mit Ihnen, und es kann für Sie arbeiten.

Leave Us A Comment Lassen Sie uns einen Kommentar

You can use these XHTML tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> Sie können diese XHTML-Tags: <a href= title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime = ""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>