Thanks for visiting Cruise Talk Central!感謝來訪郵輪談中央! If you enjoy your visit here or find some useful information, you may wish to subscribe to our如果您享受您的來訪或找到一些有用的信息,您可能希望訂閱我們的 RSS feed RSS饋送 or或 email notifications 電子郵件通知 in order to stay informed of updates to our site.在以保持知情的更新我們的網站。 You can also read our您也可以閱讀我們的 About Page 關於頁 to learn more about Cruise Talk Central.若要了解更多關於郵輪談中央。
Royal Caribbean International Charts A Course Toward Trans-Fat-Free Cruise Vacations皇家加勒比國際圖表一當然對反式脂肪-免費郵輪度假
Miami - January 3, 2007 - Royal Caribbean International will become the first cruise line to make the move toward removing trans fat from its menus beginning March 1, 2007, culminating in a fully trans-fat-free menu fleetwide by the end of this year.邁阿密-2 007年1月3日-皇家加勒比國際將成為首家郵輪線,使走向消除脂肪,從菜單開始20 07年3月1日,最終在一個完全跨脂肪免費菜單fl eetwide由今年年底。 Effective immediately, trans-fat-free frying oil will replace the old pour-and-fry oil originally used in food preparation, and entirely-new, trans-fat-free menu options will be introduced to Royal Caribbean’s menus.立即生效,反式脂肪-免費煎炸油將取代舊有傾訴和南聯盟的石油原本用來在準備食物,和完全新,反式脂肪-免費菜單選項將推出皇家加勒比的菜單。
Royal Caribbean has long accommodated requests from guests with special dietary requirements, from those looking to maintain a low-fat intake to others who face serious allergies.皇家加勒比已久安置的要求,客人有特殊飲食要求,從這些看,以維持一種低脂肪攝入他人誰面臨著嚴重的過敏症。 The cruise line’s devotion to its guests, and their health, is rising to an entirely new level with menus featuring foods prepared with healthier oils throughout all restaurants on every ship.郵輪路線的奉獻,它的客人,和他們的健康,是上升到一個完全新的水平與特色的菜單準備食品與健康的油脂在整個所有食肆就每船。
“Vegetable oils that have undergone hydrogenation result in a type of fat that doctors have linked to serious health risks including diabetes, high blood pressure and increased cholesterol levels,” said Michael Bayley, senior vice president, Total Guest Satisfaction. “植物油已經歷了加氫結果在一個類型的脂肪,醫生有聯繫的嚴重的健康風險,包括糖尿病,血壓高的壓力和增加膽固醇水平,說: ”邁克爾bayley ,高級副總裁,總客戶的滿意度。 “If we can offer guests a healthier serving of the foods they love by switching to trans-fat-free oils, while maintaining the same level of satisfaction, why wouldn’t we make the switch?” “如果我們能夠提供一個更健康的客人服務的食品,他們的愛通過切換到反式脂肪-免費油,同時維持同樣的滿意程度,為什麼我們不會使開關” ?
The trans-fat-free oil was put to the test onboard Navigator of the Seas last November.跨脂肪油是免費向測試機上領航員的海洋,去年11月。 The conclusion was that, not only is the trans-fat-free oil healthier for guests, but it provides a better tasting product.結論是,不僅是反式脂肪-免費油更健康的客人,但它提供了一個味道更佳的產品。
Royal Caribbean is working jointly with all onboard food and beverage partners as well as suppliers to ensure that a full transition to a trans-fat-free menu will take place fleetwide by the end of this year.皇家加勒比的工作是聯同所有機上食品和飲料合作夥伴以及供應商,以確保全面過渡到一個跨脂肪免費菜單上會發生fleetwide由今年年底。
“We’ve seen a shift in the lifestyle choices of Royal Caribbean guests. “我們看到了轉變,生活方式的選擇,皇家加勒比客人。 Our guests are more active, health-conscious cruisers,” said Bayley.我們的客人是應更積極,健康意識巡洋艦,說: “ bayley 。 “Making this investment to upgrade to a healthier option in terms of food preparation is yet another way we can connect with our guests to ensure the best overall cruise experience.” “這方面的投資升級到一個更健康的選擇,在條件配製食物是另一種方式,但我們可以連接我們的客人,以確保最佳的整體郵輪的經驗” 。
Royal Caribbean International is a global cruise brand with 20 ships currently in service and three more under construction.皇家加勒比國際公司是一家全球郵輪品牌與20的船舶,目前在服務和三下,更多的建設。 The line also offers unique land-tour vacations in Alaska, Canada and Europe through its cruisetour division.該產品線還提供了獨特的土地,旅遊度假,在阿拉斯加,加拿大和歐洲通過其cruisetour記名表決。




























Leave Us A Comment離開我們一個評論