Thanks for visiting Cruise Talk Central! Obrigado por visitar Cruise Talk Central! If you enjoy your visit here or find some useful information, you may wish to subscribe to our Se você gosta de sua visita aqui ou encontrar alguma informação útil, você pode desejar inscrever-se em nosso RSS feed RSS feed or ou email notifications notificações por e-mail in order to stay informed of updates to our site. , a fim de manter informado das atualizações em nosso site. You can also read our Você pode também ler o nosso About Page Sobre a página to learn more about Cruise Talk Central. para aprender mais sobre Cruise Talk Central.
Modern Mixologist Adds Fresh Twist To Crystal Cocktails Modern Mixologist acrescenta fresca Twist cristal para cocktails
LOS ANGELES, November 26, 2007 - Fresh mango, muddled raspberries and the spicy zest of ginger are infusing Crystal’s cocktails with a host of fresh flavors. LOS ANGELES, 26 de novembro de 2007 - Fresh manga, confusos e as framboesas picantes entusiasmo de gengibre são infundindo Crystal's cocktails com uma série de novos sabores. The luxury line has teamed up with celebrated “Modern Mixologist” Tony Abou-Ganim to completely remake its bar menus to feature only fresh ingredients, premium liquors, inventive combinations and a signature drink designed to complement the mood of different lounges. A linha de luxo tem equipa com comemorou "Modern Mixologist" Tony Abou-Ganim completamente a barra de menus para refazer a sua característica apenas ingredientes frescos, prémio licores, inventivo combinações e uma assinatura bebida destinada a complementar o humor de diversos salões.
Joining classic cocktails are such specialty drinks as the: Unir clássico coquetéis são tão especiais como as bebidas:
- Bow Thruster - Maker’s Mark whiskey, Grand Marnier, fresh peach puree, fresh orange juice and fresh lemon sour Bow Thruster - Maker's Mark uísque, Grand Marnier, pêssego puré doce, fresco suco de laranja e limão fresco azedo
- Mango Caiparoska - Chopin vodka, fresh mango muddled with simple syrup Mango Caiparoska - Chopin vodka, manga fresca confusos com a simples xarope
- Sakeberry Martini - Nobu sake, fresh raspberries, fresh lime juice, simple syrup and Chambord Sakeberry Martini - Nobu bem, frescos framboesas, sumo de limão fresco, simples e de xarope de Chambord
- Smooth Ginger - Mount Gay Rum, fresh lime juice, Galliano, ginger ale, Angostura bitters and fresh ginger Smooth Ginger - Mount Gay Rum, sumo de limão fresco, GALLIANO, gengibre ale, Angostura bitters e gengibre fresco
“This new approach brings a sense of adventure and a taste of the exotic into the lounges aboard Crystal Cruises,” says Toni Neumeister, Crystal’s vice president of food & beverage and recent recipient of Food Arts magazine’s Silver Spoon Award. "Esta nova abordagem traz um senso de aventura e um sabor exótico dos salões para a bordo Crystal Cruises", diz Toni Neumeister, Crystal do vice-presidente de alimentos & bebidas e receptor de Alimentação Artes recente da revista Silver Spoon Award.
Modern Mixologist Tony Abou-Ganim is renowned for creating the cocktail experience at the Bellagio in Las Vegas and featured on the Fine Living Network program “Raising the Bar: America’s Best Bar Chefs.” He first dazzled Crystal guests aboard a Wine & Food Festival cruise where his engaging personality and cocktail mixing talents made him an instant favorite, garnering higher ratings than any other lecturer on the voyage. Modern Mixologist Tony Abou-Ganim é conhecido por criar o coquetel experiência no Bellagio em Las Vegas e mostrados no programa Fino Rede Vida "Aumentar o Bar: America's Best Bar Chefs." Ele primeiro Maravilhe Crystal convidados a bordo de uma Wine & Food Festival cruzeiro onde a sua personalidade envolvente e coquetel ele fez uma mistura talentos instantâneas favorito, recolher avaliações mais elevadas do que em qualquer outro conferencista sobre a viagem.
Key to the program was Abou-Ganim’s involvement in furthering the training of Crystal’s bartenders. Chave para o programa foi Abou-Ganim a participação no aprofundamento da formação de Crystal's Bartenders. Embracing the term “chef,” Abou-Ganim uses phrases such as “massage the mint” and “let your ingredients get acquainted,” techniques, philosophies and passions he imparted to Crystal bartenders, teaching them to engage and entertain guests as well as serve. Abraçando o termo "Chef", Abou-Ganim utiliza frases como "Casa da Moeda massagem" e "deixe seu ingredientes se familiarizar", técnicas, filosofias e paixões que ele resultante de Cristal Bartenders, ensinando-os a empenharem-se e entreter convidados, bem como servir .
The new bar menus will be introduced aboard Crystal Symphony and Crystal Serenity in January 2008. A nova barra de menus serão introduzidos a bordo e Crystal Symphony Crystal Serenity em janeiro de 2008.
The Crystal Difference A diferença de cristal
Aboard the ultra-luxurious ships of Crystal Cruises, refined elegance meets casual simplicity. A bordo dos navios de ultra-luxuosas Crystal Cruises, refinada elegância casual reúne simplicidade. With an emphasis on innovative product differentiation, the renowned Crystal experience is distinguished by classic service, abundant space, extensive choices and quality, providing worldwide vacations that bridge the best of land and sea. Com uma ênfase na diferenciação do produto inovador, a célebre experiência Crystal distingue-se pelo serviço clássico, abundante espaço, escolhas extensa e de qualidade, proporcionando férias no mundo que a melhor ponte da terra e do mar.
For additional information, please contact a travel agent or call 888-799-4625. Para obter informações adicionais, entre em contato com um agente de viagens ou ligue para 888-799-4625. Visit the luxury line’s website at Visite o site da linha de luxo em crystalcruises.com .




























Leave Us A Comment Deixe-nos um comentário