Thanks for visiting Cruise Talk Central!クルーズトーク中央訪問いただきありがとうございます! If you enjoy your visit here or find some useful information, you may wish to subscribe to ourここにアクセスする場合や検索をお楽しみくださいいくつかの有用な情報については、当社に登録するには希望場合があります。 RSS feed RSSフィード orまたは email notifications 電子メールによる通知 in order to stay informed of updates to our site.ご滞在のために当サイトの更新情報を通知します。 You can also read our私たちも読むことができます About Page 約ページ to learn more about Cruise Talk Central.クルーズトークの詳細については中央します。
Cunard to Build “Queen Elizabeth”キュナードをビルドする"クイーンエリザベス"
Valencia, CA, Oct 10 - Cunard Line announces that it has ordered a new 92,000-ton liner, to be named “Queen Elizabeth,” scheduled to enter service in the autumn of 2010.バレンシア、東京都、 10月10日-キュナードラインに指示を発表して新たなライナー9 2000トン、される名前は"クイーンエリザベス、 "スケジュールを入力するサービスを2 010年秋にします。 Cunard, a unit of Carnival Corporation & plc signed an agreement with Italian shipbuilder Fincantieri for the construction of the new 2092-passenger ocean liner, which will be built at Fincantieri’s Monfalcone yard at an all-in cost of approximately $700 million.キュナードは、ユニットのカーニバルコーポレーション&リストではありませんイタリア語で、契約に調印fincantieri造船の建設を、新しい2092 -旅客オーシャンライナーとなるの庭に建てられたモンファルコネfincantieriのは、すべて込みの価格で約七〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇 〇ドルです。 The vessel will be the second largest Cunarder the company has ever built. 2番目に大きい船cunarderされるまで、同社は組み込みです。
“Cunard already owns and operates the two most famous ocean liners in the world, Queen Elizabeth 2 and Queen Mary 2, and a third, Queen Victoria, is due to be named by HRH The Duchess of Cornwall, in the presence of HRH The Prince of Wales, in December of this year,” said Carol Marlow, president of Cunard Line. "キュナード、すでに2つを所有運営し、世界で最も有名なオーシャンライナー、クイーンエリザベス2世、クイーンメリー2 、および、第三に、ビクトリア女王は、 HRHシカゴで名前をつけるのためにコーンウォール公爵夫人は、王子が存在するHRHシカゴオブウェールズは、今年12月に、 "によるとキャロルマーロー社長は、キュナードラインです。 “The decision to order another ship for Cunard Line has been taken as a result of the strong booking response to the new Queen Victoria, and we are extremely pleased that Cunard will once again become a three-ship fleet so soon after the departure of the much-celebrated Queen Elizabeth 2 in November next year. "意思決定を注文する他の船にはキュナードラインがとられている結果としての強力な予約対応して、新しいビクトリア女王、と我々は非常に喜んでキュナードは再び3つの船の艦隊になるので、すぐに出発した後、非常に有名なクイーンエリザベス2世、来年11月にします。 Furthermore, we are delighted that Her Majesty The Queen has given her blessing to our calling this new Cunarder ‘Queen Elizabeth’, after our first vessel of that name.”また、我々は喜んで女王陛下の女王は、彼女の祝福を与えられた私たちの呼び出しこの新しいcunarder 'クイーンエリザベス' 、後の最初の船名を入力します。 "
The new ship follows a long line of famous Cunard liners stretching back to the company’s inception as the first operator of a timetabled transatlantic service 167 years ago.長蛇の列を次のように、新しい船の有名なキュナードライナー延伸省略して、会社の立ち上げtimetabledとしての最初の演算子は、 167年前の大西洋横断のサービスです。 Queen Elizabeth will offer the very best of Cunard’s values and traditions, blended with every conceivable modern luxury that today’s discerning travelers expect.エリザベス女王が提供して非常に最高のキュナードの価値観や伝統を、モダンな高級ブレンドしたありとあらゆることを期待今日の明敏な旅行者です。 Through her opulent public rooms and impeccable service, the new ship will reflect the grandeur which has been associated with Cunard ships since the introduction of the Mauretania in 1907; and from the outside, her black hull, gleaming white superstructure and distinctive red funnel will echo the classic characteristics of the company’s distinctive liner heritage.を通じて彼女の豪華な客室と非の打ちどころの公共サービスは、新しい船は偉大さを反映してキュナード船に関連付けられてきたの導入以来、 1907年のmauretania ;と、外部からの、彼女の黒い船体、上部構造と独特の白く光る赤い漏斗は、エコー古典的特性を、同社の独特のライナー遺産です。
Queen Elizabeth will fly the Red Ensign with her home-port Southampton, as is the case with the other ships in the Cunard fleet.エリザベス女王は、ハエの赤い旗を彼女の家-ポートサウサンプトンと同じように、そうなのだが、他の船は、キュナード艦隊です。 The agreement is subject to approval by the board of directors of Carnival Corp & plc.の契約書が承認された取締役会カーニバルコープ&リストではありません。 Design details and initial itineraries will be announced in due course.設計の詳細や初期の旅程は、コースのために発表される。





























Leave Us A Comment問い合わせするコメントを残す