Thanks for visiting Cruise Talk Central! Grazie per la visita Cruise Talk centrale! If you enjoy your visit here or find some useful information, you may wish to subscribe to our Se vi piace la vostra visita qui o trovare alcune informazioni utili, puoi iscriverti al nostro RSS feed Feed RSS or o email notifications e-mail di avviso in order to stay informed of updates to our site. per rimanere informati sugli aggiornamenti del nostro sito. You can also read our È inoltre possibile leggere le nostre About Page Chi Page to learn more about Cruise Talk Central. per saperne di più sui Cruise Talk centrale.
New Smoking Policy Onboard Royal Caribbean Ships Mirrors Growing Trend Towards Smoke-Free Environment Nuova politica di fumare a bordo delle navi Royal Caribbean specchi crescente tendenza verso il fumo ambiente
MIAMI, July 23, 2007 - In time to help guests set their New Year’s resolutions for a healthier lifestyle, Royal Caribbean International announces a new smoking policy onboard its ships, effective January 2008. MIAMI, 23 luglio 2007 - In tempo per aiutare gli ospiti fissare le loro Capodanno risoluzioni per un sano stile di vita, Royal Caribbean International annuncia una nuova politica di fumare a bordo le proprie navi, efficace ° gennaio 2008. To bolster the cruise line’s new Vitality wellness program, recently debuted on Liberty of the Seas - the newest vessel to share the title of the world’s largest cruise ship with sister-ship, Freedom of the Seas - Royal Caribbean is increasing smoke-free zones by designating all staterooms and one lounge on each ship in its fleet as non-smoking areas. Al fine di rafforzare la linea di crociera di nuova vitalità benessere programma, ha recentemente debuttato a Liberty of the Seas - la più nuova nave di condividere il titolo della più grande nave da crociera con nave-sorella, libertà dei mari - Royal Caribbean è in aumento fumo - le zone franche, designando tutti i staterooms e un salotto su ogni nave della sua flotta come aree per non fumatori. The new policy will go into effect aboard 18 of the line’s 21 ships initially, with Legend of the Seas, Rhapsody of the Seas and Splendour of the Seas following suit with the 2008 summer season. La nuova politica entrerà in vigore 18 a bordo della linea di 21 navi, inizialmente, con Legend of the Seas, Rhapsody of the Seas e Splendour of the Seas seguenti soddisfare con la stagione estiva 2008.
“Feedback from our guests was a driving force behind the new Vitality program and our focus on wellness,” said Alice Norsworthy, senior vice president, Marketing, Royal Caribbean International. "Il feedback da parte i nostri ospiti è stata una forza trainante alla base del programma di nuova vitalità e la nostra attenzione sul benessere", ha detto Alice Norsworthy, Senior Vice President, Marketing, Royal Caribbean International. “Results from online polls as well as input from all of our international offices worldwide, show very strong support of the new smoking policy. "I risultati di sondaggi on-line così come input da tutti i nostri uffici internazionali in tutto il mondo, mostrano un forte sostegno della nuova politica di fumare. These changes reflect a more contemporary approach to healthier lifestyles and will significantly improve the cruise vacation experience for our guests.” Questi cambiamenti riflettono un approccio più contemporaneo di vita più sani e migliorerà notevolmente la crociera vacanza esperienza per i nostri ospiti. "
Currently, smoking is prohibited in guest hallways and corridors, restaurants, entertainment venues and most of the ship’s interior public spaces except for designated areas in bars and lounges. Attualmente, è vietato fumare nei corridoi dei clienti e dei corridoi, ristoranti, luoghi di intrattenimento e la maggior parte degli interni della nave spazi pubblici ad eccezione di aree designate in bar e lounge. The new policy will add all guest staterooms and suites, and one bar or lounge on every Royal Caribbean ship onto the roster of smoke-free spaces. La nuova politica aggiungere tutti i clienti staterooms e suite, un bar e lounge o su ogni nave Royal Caribbean sul registro di fumo spazi. Guests wishing to smoke may still do so from starboard outer decks, in designated areas in bars and lounges, and on stateroom and suite balconies. Gli ospiti che desiderano fumare può ancora farlo dritta da esterno ponti, in zone designate in bar e lounge, e su stateroom e suite balconi. Ashtrays are available in designated smoking areas or by request through stateroom attendants. Posacenere sono disponibili in aree designate di fumare o di richiesta tramite stateroom assistenti. Violations of the smoking policy will result in cleaning charges to the guest’s onboard account and may also be addressed through the line’s Guest Conduct Policy, details of which are available both online and in all staterooms. Violazioni dei fumatori comporterà oneri per la pulizia degli ospiti a bordo di conto e può essere affrontata anche la linea di condotta politica di Valutazione, i cui dettagli sono disponibili sia online che in tutti i staterooms.
Royal Caribbean’s Vitality wellness program was designed to encourage and introduce ways for guests to achieve a better balance in their lives. Royal Caribbean's Benessere benessere programma è stato concepito per incoraggiare e introdurre modi per gli ospiti di raggiungere un migliore equilibrio nella loro vita. The program presents healthier lifestyle choices across every aspect of the cruise experience, including fitness classes and spa treatments, onboard and land-based activities, shore excursions, and healthful drinks and food selections. Il programma presenta stile di vita più sano scelte in ogni aspetto della crociera esperienza, tra cui le classi di fitness e trattamenti termali, a bordo e di terra a base di attività, escursioni e salutari bevande e cibo selezioni. Guests have the choice to try one or two elements or enjoy the total Vitality wellness experience to begin a more balanced approach to healthier living. Gli ospiti hanno la possibilità di provare uno o due elementi, o di godere di totale benessere Benessere esperienza per iniziare un approccio più equilibrato di vita più sano.
Royal Caribbean International is a global cruise brand with 21 ships currently in service and three under construction. Royal Caribbean internazionale è un marchio globale crociera con 21 navi attualmente in servizio e tre in costruzione. The line also offers unique land-tour vacations in Alaska, Asia, Australia, Canada, Europe and New Zealand through its cruisetour division. La linea offre anche terra unica-tour vacanze in Alaska, Asia, Australia, Canada, Europa e Nuova Zelanda cruisetour attraverso la sua divisione.




























If “vitality wellness” is the goal, alcohol should be barred as well. Se "vitalità benessere" è l'obiettivo, l'alcool, dovrebbe essere bloccato pure. The atmosphere on cruises is often conducive to over-indulgence. L'atmosfera a crociere spesso è favorevole a un eccesso di indulgenza. I also think (although I have no independent evidence)that drinking encourages the urge to smoke. Penso anche (anche se non ho elementi di prova indipendenti) che bere incoraggia la voglia di fumare. Taking a cruise to improve one’s health is an excellent concept — then even if the ship should founder and sink (with global warming there’s no telling where one might encounter an ice-berg),all the bodies that are recovered would be in great shape! Assunzione di una crociera a migliorare la salute è un eccellente concetto - quindi anche se la nave dovrebbe fondatore e lavello (con il riscaldamento globale non c'è dire dove si possono incontrare produttori di ghiaccio-Berg), tutti gli organismi che sono state recuperate sarebbe in gran forma!
Hi Willis, Hi Willis,
Thanks for your contribution…Smoking and Drinking… both evil twins but both affect the body differently….Most people agree that smoking cigarettes is never healthy, and that second hand smoke is also harmful, if not just annoying… Grazie per il vostro contributo per fumatori e…… Bere tanto male gemelli ma entrambi colpiscono il corpo in modo diverso…. La maggior parte delle persone d'accordo che il fumo di sigarette non è mai sano, e che il fumo di seconda mano è anche dannoso, se non solo fastidiosi…
Drinking Alcohol in moderation has been shown to have many health benefits, while over indulging can put the body and mind through the ravages of alcoholism. Bere alcol con moderazione ha dimostrato di avere molti benefici per la salute, mentre più di indulgere in grado di mettere il corpo e la mente attraverso le devastazioni di alcolismo. A former alcoholic, who was still smoking once put it this way…”Well atleast you are in your right mind when you are smoking.” Un ex alcoliche, che è stato ancora una volta mettere di fumare in questo modo… "Beh almeno siete a destra mente quando si è di fumare".
When it really comes down to the decision of a cruise line to limit smoking areas, and not drinking, the “vitality” explanation, is probably a nice way of saying that more and more passengers prefer a smoke fee environment. Quando si scende davvero la decisione di una linea di crociera di limitare le zone fumatori e non potabile, la "vitalità" spiegazione, probabilmente è un bel modo di dire che più e più passeggeri preferiscono una tassa di fumo ambiente. And as for alcohol, the cruise lines would never eliminate a profit generating resource that is in such high demand. E come per l'alcool, le linee di crociera non sarebbe mai eliminare la generazione di un profitto risorsa che è in tale elevata domanda.
I just posted some more thoughts on the subject fof smoking on the home page of our site. Ho appena pubblicato un po 'di pensiero sul tema FOF fumo sulla home page del nostro sito.
Thank you for the prompt reply. La ringrazio per la pronta risposta. I confess that at least the end of my comment was “tongue in cheek.” Why anyone would pick a cruise to develop a healthy regimen escapes me –it should be the opposite –routines should be broken. Confesso che almeno la fine del mio commento è stato "in lingua guancia." Perché chiunque si sceglie una crociera a sviluppare un sano regime mi sfugge-dovrebbe essere il contrario-routine dovrebbe essere rotto. As any honest health provider will state: the stress involved in not eating what you desire (in reasonable moderation)is more harmful than taking the healthy alternative. Come ogni onesto salute fornitore di Stato: lo stress non coinvolti nel mangiare tutto ciò che vorrai (in ragionevole moderazione) è più dannose di quelle che la sana alternativa. I’m no stranger to sailing: I’ve cruised and crossed in QE2 43 times,the horrible looking QM2 five times and I’ve also crossed in that paragon of self- indulgence the SS France.I don’t smoke cigarettes, but my wife does; I don’t doubt they are harmful. Io non sono estraneo a vela: Ho cruised e attraversata in QE2 43 volte, guardando le orribili QM2 cinque volte e ho anche attraversato in quel paragon di auto-indulgenza SS France.I non fumare sigarette, ma mia moglie fa; non ho dubbi che sono nocivi. However, I don’t believe every disease known to man has as a risk factor smoking. Tuttavia, non credo ogni malattia conosciuta per l'uomo è come un fattore di rischio di fumare. I grew up in the age of smoking –when physicians used cigarettes and also gave them out; when the military that won WW2 was a smoking military ( the last war we won against a major opponent); and the theatre and print ads abounded with cigarette advertising.Never once did I or my mother (as she informed me frequently)think it was good. Sono cresciuto in età di fumare-quando i medici utilizzati anche sigarette e ha dato loro; quando il militare che ha vinto WW2 di fumare è stato un militare (l'ultima guerra abbiamo vinto contro un grande avversario) e il teatro e la stampa con annunci di sigarette abounded advertising.Never una volta ho o mia madre (come mi ha informato di frequente) pensare era cosa buona. But, the point to be made is that the momentum has swung too far. , Ma il punto che deve essere fatto è che il ritmo ha oscillato troppo lontano. Smokers are not evil and their needs should be accomodated on a separate but non-restrictive basis. I fumatori non sono male e le loro esigenze dovrebbero essere sistemati su un distinto ma non restrittivo. I believe you’ll find that most who object simply want to beat up on somebody. Credo che troverete che la maggior parte oggetto che vuole semplicemente picchiato a qualcuno. Elsewise, some radical physical change has been wrought between “the greatest generation (which smoked)” and what appears to be a whimp generation.As for alcohol and smoking, as a philosophical matter, most who die from smoking generally live into their 60s or 70s which if not the best length, is respectable. Elsewise, alcuni radicali cambiamenti fisici è stato battuto tra "la più grande generazione (che affumicato)" e ciò che sembra essere un whimp generation.As di alcol e fumo, come una questione filosofica, più che muoiono di fumo in generale vivere nei loro anni 60 o Anni'70 che, se non la migliore lunghezza, è rispettabile. But for young teenagers returning from a prom and who are killed and mutilated when their auto is struck by one driven by a drunk driver, now that’sa tragedy. Ma per i giovani adolescenti di ritorno da uno prom e che vengono uccisi e mutilati quando la loro auto è colpito da uno guidato da un conducente ubriaco, ora questa è tragedia. We spend too much time trying to live for ever, and a cruise ship SHOULD be the last place where such an attempt is made. Passiamo troppo tempo cercando di vivere per sempre, e una nave da crociera dovrebbe essere l'ultimo luogo in cui questo tentativo si è fatto. Regards Saluti
PS:If you want something to really be concerned about look at Cunard’s outrageous practice of charging double fare in P&Q grades for single occupancy. PS: Se si desidera qualcosa di veramente essere preoccupato per guardare Cunard scandaloso pratica della tariffazione doppia tariffa in P & Q gradi per singola. This is understandable, greedy but understandable. Questo è comprensibile, avidi, ma comprensibile. But what is insidious is that Cunard (only a brand name now; the operating sub is Princess) sneaks in a double charge for insurance??? Ma ciò che è insidioso è che Cunard (solo un marchio ora; operativo è sub Princess) sneaks in un doppio addebito per l'assicurazione? Mind you, I’m all for Cunard as I have a financial interest in CCL, but people get indicted for that sort of trick in other fields of endeavor.The insurance is a good one, but I’m sure if called upon, it won’t pay twice. Mente voi, sono tutti per Cunard come ho un interesse finanziario in CCL, ma la gente incriminato per ottenere questo tipo di trucco in altri campi di endeavor.The assicurazione è buona, ma sono sicuro che, se invitato, non dovrà pagare due volte. Travel agents, if they even know, won’t point it out as their commission is based upon the gross fare - wherein the charge is, shall we say, hidden. Agenzie di viaggio, anche se si sa, non è il punto come loro commissione è basata sul prezzo lordo - in cui la carica è, per così dire, nascosto.