Thanks for visiting Cruise Talk Central!感謝來訪的中央克魯斯對話! If you enjoy your visit here or find some useful information, you may wish to subscribe to our如果您享受您的訪問,或找到了一些有用的信息,你不妨訂閱我們的 RSS feed RSS種子 or或 email notifications 電子郵件通知 in order to stay informed of updates to our site.為了及時了解更新我們的網站。 You can also read our您還可以閱讀我們的 About Page 關於頁 to learn more about Cruise Talk Central.更多地了解中央克魯斯對話。
Seabourn’s Next Yacht Will Be An Odyssey海盜的下一個遊艇將是一個奧德賽
MIAMI, June 26, 2007—-Seabourn Cruise Line has announced the name that will be given to its new, ultra luxury cruising vessel, presently under construction in Italy.北京時間6月26日, 2007 -郵輪郵輪已宣布的名稱將得到新的,超豪華巡航船隻,目前正在建設中的意大利。 The all-suite, 450-guest ship will be christened Seabourn Odyssey when she debuts in Venice in mid-2009.全套件, 450名住客船舶將命名為郵輪奧德賽當她首次在威尼斯2009年年中。
“There were literally hundreds of names that we considered,†said Seabourn president Pamela C. Conover, “and we pursued dozens of different directions. â € œThere確實幾百個名字,我們認為,一個€說,郵輪總裁Pamela角康諾弗,一個€ œand我們追求幾十個不同的方向。 But in the end, we wanted her name to reflect her primary purpose, which is to wander the globe, carrying our guests to the world’s most exciting and fascinating destinations, in signature Seabourn luxury and style.â€但最後,我們希望她的名字,以反映她的主要目的,就是遊蕩全球,我們的客人進行的worldâ € ™最激動人心和令人著迷的目的地,在簽字豪華郵輪和style.â €
Seabourn invited its Seabourn Club, an exceptionally loyal coterie of repeat guests, to participate in the fun by guessing the name before it was announced.海盜邀請其海盜俱樂部,一個非常忠誠的病歷重複的客人,參加了猜謎樂趣的名稱前宣布。 With the incentive of a free cruise for two during the new ship’s maiden year for the winner, the contest drew thousands of entries from around the world by mail and email.隨著獎勵的自由兩個遊船在新的shipâ € ™語處女的一年,冠軍,比賽吸引了數千名參賽作品來自世界各地的郵件和電子郵件。 Over fifty of those entries divined the correct name, and the winners, John and Hazel Coleman of Monaco, were drawn at random from among those who answered correctly.超過50人參賽猜到正確的名稱和獲獎者,約翰和黑茲爾科爾曼的摩納哥,分別在隨機抽樣中誰回答正確。
Beginning last May, more than 8,500 tons of steel is being cut and welded to form the sleek hull and graceful superstructure of the line’s new, $250 million flagship, which, when she is launched, will be the first addition to any fleet in the ultra luxury segment of the cruise industry in six years.從去年5月,超過八千五噸鋼正在切割和焊接,形成光滑和優雅的船體上層建築的路線€ ™新, 2.5億美元的旗艦產品,其中,當時她正在啟動,將是第一個除了任何艦隊在超豪華的遊船業的六年。
Although three times the size of her smaller 10,000-ton sister ships, Seabourn Pride, Spirit and Legend, Seabourn Odyssey will carry just over twice as many guests, and boast the same gracious ratio of hospitality staff to guests and among the highest space-per-guest ratios in the cruise industry.雖然3倍的規模較小她10000噸姐妹船,海上的驕傲,精神和傳說,海盜奧德賽將攜帶剛剛超過兩倍,許多客人,並擁有相同的盛情款待比例的工作人員和客人之間的最高空間的每客體的比率郵輪業。 In addition, the new vessel will offer more dining options than her sisters, as well as more types of suites, more verandas, more entertainment venues and enhanced spa and recreational facilities.此外,新的船隻將提供更多的用餐選擇,比她的幾個姐妹,以及更多類型的套房,更多的陽台,更娛樂場所和加強溫泉和娛樂設施。
Plans for maiden year itineraries are still being finalized, but the initial level of interest and excitement prompted Seabourn to devise a system for accepting reservations that will be at once equitable to its loyal guests and supporters, and manageable for the company’s internal staff.計劃今年首次行程仍在最後確定,但最初的興趣和激情促使郵輪制定一項制度,接受預訂,將在公平再次為其忠實的客人和支持者,並便於管理的companyâ € ™的內部工作人員。
Guests who wish to sail on voyages during the maiden year can secure a spot on a waitlist by making a standard Seabourn deposit of $1,000 per person, or $2,000 per person for the actual maiden voyage.客人誰願航行的航程在婚前一年能夠確保現場的waitlist通過一個標準的郵輪存款1000美元每人2000美元或人均實際首航。 These deposits are being accepted now.這些存款被接受了。 Seabourn expects to publish the details of Odyssey’s maiden year schedules by the end of 2007.郵輪預計將刊載Odysseyâ € ™語處女今年的時間表在2007年底之前。 At that time, waitlisted persons will be notified in advance and given priority booking access, which will allow them to select the specific voyage and accommodation they prefer.當時,輪侯者將事先通知,並給予優先購票機會,這將使他們能夠選擇的具體航程和住宿,他們更喜歡。 These reservations will be accepted according to the following criteria:這些保留將接受按照以下標準:
Guests who sail with Seabourn in 2007 or 2008 will have first priority.客人誰與海盜船在2007年或2008年將有第一優先。 They will be notified in advance and given a two week priority booking window.他們會事先通知並給予了兩個星期的優先購票窗口。 This will include anyone who books and sails on a cruise departing by the end of 2008.這將包括任何人誰書籍和帆的遊船出發到2008年底。
Past guests of Seabourn who do not sail in 2007 or 2008 will be granted the second priority notification and a second two-week booking access.過去客人郵輪誰不帆在2007年或2008年將被授予的第二個優先項目的通知和第二兩個星期預約訪問。
A third priority booking period will be available to first-time Seabourn guests who have deposited for the waitlist.第三優先訂票期間將提供給第一次郵輪客人誰已交存的waitlist 。
After that, reservations will be accepted from anyone for remaining space on maiden year voyages, based on Seabourn’s standard deposit and booking policies.在此之後,保留將接受來自任何人的剩餘空間,航程首航一年的基礎上, Seabournâ € ™的標準存款和預訂政策。
Travelers can experience Seabourn’s award-winning style on cruises of seven to 28 days or more in Europe, the Mediterranean, the Caribbean, Central and South America, Asia, India and Arabia.遊客可以體驗Seabournâ € ™屢獲殊榮的作風遊輪7至28天或以上在歐洲,地中海,加勒比,中美洲和南美洲,亞洲,印度和沙特阿拉伯。 Cruise itineraries explore landmark ports and lesser-known gems where larger ships cannot go.克魯斯路線探索劃時代的港口和鮮為人知的寶石在較大的船隻不能去。
For information, contact a travel agent, call Seabourn at 1-800-929-9391 or visit Seabourn’s award-winning website at有關信息,聯繫旅行社,呼籲郵輪在1-800-929-9391或訪問Seabournâ € ™獲獎的網站 www.seabourn.com . 。
The Yachts of Seabourn provides the ultimate in ultra luxury cruise vacations to the most desirable destinations on earth and is a proud member of the World’s Leading Cruise Lines.遊艇的海盜提供了極大的超豪華郵輪度假最可取的目的地地球上是一個值得驕傲的成員Worldâ € ™領先的郵輪公司。 Our exclusive alliance also includes Carnival Cruise Lines, Holland America, Princess Cruises, Cunard Line, and Costa Cruises.我們的獨家結盟的內容還包括嘉年華郵輪公司,荷蘭美國,公主遊輪,丘納德線,和哥斯達黎加遊輪。 Sharing a passion to please each guest, and a commitment to quality and value, our member lines appeal to a wide range of lifestyles and budgets.共享激情,請各主禮嘉賓,並承諾質量和價值,我們的成員行呼籲各種各樣的生活方式和預算。 Together we offer exciting and enriching cruise vacations to the world’s most desirable destinations.我們一起提供令人興奮和豐富的郵輪度假的worldâ € ™最有魅力的目的地。 Seabourn is a brand of Carnival Corporation and plc (NYSE/LSE: CCL; NYSE:CUK), and supports the Ocean Conservation & Tourism Alliance, dedicated to education and promotion of best practices for protecting the marine environment.郵輪是一種嶄新的嘉年華公司和上市公司(紐約證券交易所/倫敦證券交易所:覆銅板;紐約證券交易所: CUK ) ,並支持海洋保護與旅遊聯盟,致力於教育和推廣最佳做法,保護海洋環境。

























Leave Us A Comment讓我們有一種意見