Thanks for visiting Cruise Talk Central! Grazie per la visita Cruise Talk centrale! If you enjoy your visit here or find some useful information, you may wish to subscribe to our Se vi piace la vostra visita qui o trovare alcune informazioni utili, puoi iscriverti al nostro RSS feed Feed RSS or o email notifications e-mail di avviso in order to stay informed of updates to our site. per rimanere informati sugli aggiornamenti del nostro sito. You can also read our È inoltre possibile leggere le nostre About Page Chi Page to learn more about Cruise Talk Central. per saperne di più sui Cruise Talk centrale.
NCL America to Feature the Hottest Off-Broadway Show of All Time - Tony n’ Tina’s Wedding NCL America a funzionalità più caldi Off-Broadway Show di tutti i tempi - Tony n 'Tina's Wedding
Miami - Jun 25, 2007 - Today, NCL America announced that off-Broadway’s legendary show phenomena, Tony n’ Tina’s Wedding, will be featured on board its ships Pride of America, Pride of Aloha and Pride of Hawai`i. Miami - Giu 25, 2007 - Oggi, NCL America ha annunciato che off-Broadway's leggendario mostrare fenomeni, Tony n 'Tina's Wedding, saranno a bordo delle sue navi Pride of America, Pride of Aloha e orgoglio di Hawai `i . The 25-member cast of Tony n’ Tina’s Wedding satirizes a traditional Italian wedding with passengers as “invited guests” to the nuptials of the Vitale and Nunzio families. 25 Stati membri espressi di Tony n 'Tina's Wedding satirizes un tradizionale italiana nozze con i passeggeri come "invitati" a nozze di Vitale e il Nunzio famiglie. The wedding and reception is held in an on-board lounge, which is transformed into Vinnie’s Coliseum restaurant, a classic Italian wedding hall. Il matrimonio e la ricezione si trova in un bordo del soggiorno, che si trasforma in Vinnie's Colosseo ristorante, un classico italiano sala di nozze.
“Along with great restaurants, amenities, itineraries, shore excursions and accommodations, we also want to offer our passengers the best and most creative entertainment options possible,” said Colin Veitch, president and CEO for NCL Corporation. "Insieme ai grandi ristoranti, comfort, itinerari, escursioni e alloggi, vogliamo anche di offrire ai nostri passeggeri i migliori e più creative di intrattenimento opzioni possibili", ha detto Colin Veitch, presidente e CEO di NCL Corporation. “Tony n’ Tina’s Wedding is the ultimate experience combining fantastic food and drinks with a fun and unique theatrical show.” "Tony n 'Tina's Wedding è l'ultima esperienza fantastica che unisce cibo e bevande con un divertente e unico spettacolo teatrale".
At the start of the evening, passengers become part of the family, greeted by members of the wedding party and are immediately immersed into the show. All'inizio della serata, i passeggeri a far parte della famiglia, accolti da membri del partito di nozze e sono immediatamente immersi nella mostra. Guests eat, drink, dance, as well as interact with the wedding party, eccentric friends and relatives. Ospiti mangiare, bere, ballare, così come interagire con il partito di nozze, eccentrici amici e parenti.
A family-style dinner is provided, along with music and dancing to a live band, aptly named Donny Dulce and Fusion. Una famiglia in stile cena è fornito, insieme con musica e balli a una live band, giustamente chiamato Donny Dulce e Fusion. Throughout the evening, a number of unexpected twists and turns provide humor and drama. Tutta la sera, una serie di imprevisti curve e deviazioni fornire umorismo e dramma.
“Initial feedback from guests has been extremely positive. "Le prime reazioni di ospiti è stata estremamente positiva. They come to the ‘wedding’ ready to have a good time and the show delivers,” Veitch continued. Vengono al 'matrimonio' pronta ad avere un buon tempo e la mostra offre, "ha continuato Veitch.
Tony n’ Tina’s Wedding, which is sold as a ship excursion, is held on the evenings when the ships are docked in Maui and is in addition to the shows currently on board the vessels. Tony n 'Tina's Wedding, che è venduto come una nave escursione, si svolge la sera a quando le navi sono attraccate in Maui e va ad aggiungersi alla mostra attualmente a bordo della navi. Tickets for the show are $24.95 per person and can be purchased at the shore excursion desk on board each ship. Biglietti per lo spettacolo sono $ 24,95 per persona e può essere acquistato presso la riva scrivania escursione a bordo di ogni nave. VIP seating will be available. VIP posti a sedere sarà disponibile. Tickets are limited to approximately 250 to 350 guests per show, depending on the ship. I biglietti sono limitati a circa 250 a 350 ospiti per mostrare, a seconda della nave.
Since its original New York opening in 1987, Tony n’ Tina’s Wedding has garnered rave reviews and is currently playing in venues across the country. Fin dalla sua originale apertura a New York nel 1987, Tony n 'Tina's Wedding rave ha ottenuto recensioni e sta attualmente suonando in sedi in tutto il paese. This production was supervised by Jeff Gitlin and Larry Pellegrini, the original creators and producers of the New York/Las Vegas Tony n’ Tina’s Wedding. Questa produzione è stata controllata da Jeff Gitlin e Larry Pellegrini, l'originale creatori e produttori di New York / Las Vegas Tony n 'Tina's Wedding. NCL Corporation has the exclusive rights to produce the show at sea. NCL Corporation ha i diritti esclusivi per produrre lo spettacolo in mare. A cast of twenty-five professional actors portray the many characters involved in the show. Un cast di venticinque attori professionisti ritrarre i tanti personaggi che partecipano alla mostra.
NCL Corporation Ltd. is an innovative cruise company headquartered in Miami, Florida, with a fleet of 14 ships in service and under construction. NCL Corporation Ltd è una società innovativa crociera con sede a Miami, Florida, con una flotta di 14 navi in servizio e in costruzione. The corporation oversees the operations of Norwegian Cruise Line, NCL America, and Orient Lines. La società gestisce l'attività del Norwegian Cruise Line, NCL America, e Orient Lines. The company recently took delivery of its newest ship, Norwegian Pearl, and is currently building Norwegian Gem for delivery in October of 2007. La società di recente ha ricevuto la consegna della sua più recente nave, norvegese Pearl, ed è attualmente in costruzione Gem norvegese per la consegna nel mese di ottobre del 2007.
In addition, NCL plans to build up to three new third generation Freestyle Cruising ships for delivery between 2009 and 2011. Inoltre, NCL piani per costruire fino a tre nuovi di terza generazione Freestyle navi di crociera per la consegna tra il 2009 e il 2011. NCL is on target to have the youngest fleet in the industry by the end of 2007, providing guests the opportunity to enjoy the flexibility of Freestyle Cruising on the newest, most contemporary ships at sea. NCL è a destinazione di avere la flotta più giovane del settore entro la fine del 2007, fornendo ospiti la possibilità di godersi la flessibilità del Freestyle Cruising sui più nuovi, la maggior parte contemporanea navi in mare.
For high resolution, downloadable images, please log onto NCL’s website at Per l'alta risoluzione, immagini scaricabili, accedi NCL sul suo sito www.ncl.com/pressroom. www.ncl.com / pressroom. For further information on NCL Corporation, contact a travel agent or NCL in the US and Canada at (800) 327-7030. Per ulteriori informazioni sulla NCL Corporation, contattare un agente di viaggio o NCL negli Stati Uniti e il Canada a (800) 327-7030.




























Leave Us A Comment Ci lascia un commento