Thanks for visiting Cruise Talk Central!感謝來訪的中央克魯斯對話! If you enjoy your visit here or find some useful information, you may wish to subscribe to our若你喜歡你的來訪或找到一些有用的信息,你不妨訂閱我們的 RSS feed RSS種子 or email notifications 電子郵件通知 in order to stay informed of updates to our site.為了及時了解更新我們的網站。 You can also read our您還可以閱讀 About Page 關於頁 to learn more about Cruise Talk Central.了解更多關於中央克魯斯對話。

Crystal Cruises Named No. 1 Cruise Line Spa By The Readers Of Conde Nast Traveler水晶遊輪命名1號郵輪水療中心的讀者Condé Nast旅行者

LOS ANGELES, April 25, 2007 - The readers of Conde Nast Traveler have named Crystal Cruises the Number One Cruise Line Spa in the magazine’s prestigious 2007 reader’s poll.洛杉磯4月25日, 2007 -讀者的C ondéN ast旅行者取名水晶遊輪一號線溫泉克魯斯在雜誌的讀者盛名的2 007年的調查。 The Crystal Spa, the only Feng Shui-designed spa at sea, was awarded its highest score yet to date with an overall rating of 90 points, more than six points ahead of its nearest competition.水晶溫泉,唯一的風水設計的水療中心在海上,被授予最高評分迄今尚未與全面評價了90點,超過6分,領先最接近的競爭。 Superior service, state-of-the-art facilities and amenities, such as treatment rooms, saunas and a private sun deck or relaxation area with expansive ocean views, propelled the luxury line’s Crystal Spa into first place among the magazine’s savvy travelers who placed it alongside, and even above, some of the foremost spas in the world.優質服務,國家最先進的設施和設備,如治療室,桑拿室和私人太陽甲板或放寬地區的擴張海洋的觀點,推進了豪華路線的水晶溫泉首位在該雜誌的精明旅客誰放在一起,甚至以上,一些重要的溫泉世界。 The Spa Awards are featured in the magazine’s April 2007 issue.溫泉特色獎是該雜誌的2007年4月的問題。

In landing the top spot, Crystal swept the categories for Treatments, Staff/Service and Workout Facilities among cruise lines, scoring 11 points higher than the second place cruise line for its superior Workout Facilities.在到達榜首,晶體席捲類別的處理,工作人員/服務設施和鍛煉之間的遊輪,攻入11點,比第二位郵輪其卓越的鍛煉設施。 The luxury line also had the highest Overall score and highest Staff/Service score (93.8) of any of the destination spas, including the venerable spas of Canyon Ranch, Miraval and Golden Door.豪華行也最高,總體評分和最高工作人員/服務評分( 93.8 )的任何目的地的溫泉,包括古老的溫泉峽谷牧場, Miraval和黃金門。 Of the 55 spas that received the highest number of votes, Crystal placed in the top 10 for service. 55個溫泉,獲得最高票數,晶體置於前10名的服務。

“Throughout our ships, our staff anticipates our guests’ needs for a luxurious and pampering vacation experience,” says Alexandra Don, Crystal’s vice president, onboard guest services. “縱觀我們的船隻,我們的工作人員預計,我們的客人的需求豪華度假和療養的經驗說, ”亞歷山德拉唐,晶體的副總裁,船上客人服務。 “Many of our guests regularly visit spas. “我們的許多客人經常訪問的溫泉。 They expect attentive, professional service, quality products and hygienic practices.他們期待周到,專業的服務優質的產品和衛生習慣。 Besides being very therapeutic, the Crystal Spas are stylish and distinctive unto themselves.”除了非常治療,水晶溫泉是時尚和獨特的本身。 “

Demand among its discerning guests for sophisticated spa services has inspired Crystal to introduce new services, including a special spa therapy menu designed exclusively for men launched last summer.需求之間的辨別客人的先進水療服務的啟發晶體引入新的服務項目,包括一個特殊溫泉療法菜單,專為男性去年夏天推出。 The growing popularity of Crystal’s masculine treatments, such as its signature Urban Cleanse Facial, is part of a larger trend according to Spa Finder, Inc. A recent poll by the global spa resource guide reveals that more and more men are indulging in spa travel and therapeutic treatments while on vacation.日漸流行的水晶的男性治療,如城市簽署淨化面,是一個大趨勢根據溫泉查詢,公司最近的一次民意調查,由全球溫泉資源指南表明,更多人沉溺於溫泉旅行和治療治療,同時在度假。 Other recent trends in spa travel reported by Spa Finder include an increase in family travel, travel to international locations, spa vacations for special occasions such as honeymoons and anniversaries, and social groups of friends traveling together.其他最新趨勢旅行溫泉水療中心報告的查找,包括增加的家庭旅行,國際旅行地點,溫泉度假為特殊場合,如蜜月和週年紀念,社會團體和朋友一起旅行。 Already a popular choice for celebrating special occasions and renowned for its destination-rich international itineraries, Crystal is now becoming an increasingly popular choice for multi-generational travel.已經是一個熱門的選擇慶祝特殊場合和聞名的目的地豐富的國際線路,晶體現正成為越來越受歡迎的選擇多代旅費。

“We are definitely seeing more families traveling together, especially during the holidays and summer months,” continues Don. “我們肯定是看到更多的家庭旅遊合作,特別是節假日期間和夏季繼續說: ”不要。 “Vacations offer an ideal opportunity to spend more time together, and pampering spa treatments like Crystal’s Mother/Daughter Paradise Massage can offer a shared occasion for bonding.” “假期提供了一個理想的機會,花更多的時間一起,享受水療像水晶的母親/女兒的天堂按摩可以提供一個共享的機會鍵。 ”

The Crystal Spas are operated by Steiner Leisure, the world’s largest spa company, and feature signature treatments and therapies by Elemis, the UK’s leading spa brand.水晶溫泉是由康樂施泰納是世界上最大的溫泉公司,並簽署處理功能和治療的艾勒,英國首屈一指的溫泉品牌的。 Designed in harmony with the principles of Feng Shui to evoke health, prosperity and happiness, the Crystal Spas aboard the award-winning Crystal Symphony and Crystal Serenity offer a variety of treatments applying these principals to soothe and revitalize body and soul.在和諧的設計的原則豐說,以喚起健康,繁榮和幸福,水晶溫泉上屢獲大獎的Crystal交響曲和晶體寧靜所提供的各種治療方法運用這些校長撫慰和振興身體和靈魂。 Treatments range from a Yin Yang Facial with essential oils, to Aroma Stone Therapy using heated volcanic basalt stones, and the indulgent Spa Ceremony of Renewal featuring an extravagant Exotic Lime and Ginger Salt Glow followed by a therapeutic deep tissue muscle massage.治療範圍從尹押嗯與面部精油,以芳香療法使用石材激烈的火山玄武岩石塊,和放縱溫泉典禮的重建具有奇特的奢侈的石灰和姜鹽輝光其次是一種治療肌肉深部組織按摩。

Complimenting the spa therapies and enhancing Crystal’s total approach to health and wellness are a variety of complementary sports activities, lap pool, sauna, steam room, fully equipped workout center, and aerobics, yoga and Pilates fitness classes.稱讚溫泉療法和提高晶體總方針衛生和健康的各種相輔相成的體育活動,游泳池,桑拿房,蒸汽房,設備齊全的訓練中心,健美操,瑜珈和普拉提健身班。 Private weight training and Pilates training on a Reformer� are available for a fee.私人體能訓練和普拉提訓練的Reformerï ¿ ½可以收取費用。 The line’s revolutionary Creative Learning Institute features interactive instruction in Tai Chi, as well as health and fitness seminars conducted by the renowned Cleveland Clinic, while the “Walk on Water” program, custom-made for Crystal by fitness expert Debbie Rocker, utilizes the signature WALKVEST� to allow guests to maximize the health benefits of walking.該行的革命性創新進修學院特色的互動教學太極,以及健康和健身研討會由著名克利夫蘭診所,而“走水”計劃,特製的晶體健身專家黛比搖桿,採用簽名¿ ½ WALKVESTï讓客人最大限度地對健康的好處步行。

The Crystal Difference 不同的晶體

With an emphasis on innovative product differentiation, the renowned Crystal Cruises experience is distinguished by classic service, abundant space, extensive choices and quality, providing worldwide vacations that bridge the best of land and sea.把重點放在創新產品差別化,著名的水晶郵輪的經驗是傑出的經典服務空間豐富,廣泛的選擇和質量,提供世界各地渡假的橋樑最好的陸地和海上。

Crystal Cruises enjoys an unparalleled reputation for excellence, anchored in 11 consecutive years of “World’s Best Large-Ship Cruise Line” awards by the readers of Travel + Leisure and Conde Nast Traveler magazines - the only cruise line, resort or hotel to have achieved such distinction.水晶郵輪有著無可比擬的信譽卓越,紮根於連續11多年的“全球最佳大型船舶郵輪”獎的讀者旅遊+休閒和Condé Nast旅行者雜誌-唯一的郵輪,度假村或酒店已經實現這種區分。

For additional information, please contact a travel agent or call 888-799-4625.如需詳細資訊,請聯繫旅行社或致電888-799-4625 。 Visit the luxury line’s website at訪問豪華行的網站 crystalcruises.com .

One Comment to “Crystal Cruises Named No. 1 Cruise Line Spa By The Readers Of Conde Nast Traveler”一個評論“水晶郵輪命名1號郵輪水療中心的讀者康泰納仕旅行者”

  1. I have taken a cruise with Crystal and used the spa facilities… it was an absolute fantastic experience.我已經採取了巡航導彈的晶體和利用溫泉設施...這是一個絕對精彩的經驗。 I’m happy the were voted so hi.我很高興被否決,使高新技術。
    Cheers,乾杯,
    J

Leave Us A Comment讓我們有一種意見

You can use these XHTML tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> 您可以使用這些的XHTML標記: href="" title="">的<a <abbr title=""> <acronym title="">的<b> <blockquote cite=""> <cite>的<code> “刪除日期時間= “ , ” “的<em> <i> <q cite=""> <strike>的<strong>