Thanks for visiting Cruise Talk Central! Gracias por visitar Crucero Central Hable! If you enjoy your visit here or find some useful information, you may wish to subscribe to our Si usted disfrute de su visita aquí o encontrar alguna información útil, puede que desee suscribirse a nuestro RSS feed RSS or o email notifications notificaciones por correo electrónico in order to stay informed of updates to our site. con el fin de mantenerse informado de las novedades de nuestro sitio. You can also read our También puede leer nuestro About Page Acerca de Page to learn more about Cruise Talk Central. para aprender más acerca de Crucero Hable Central.

Carnival’s 2,052-Passenger Ecstasy Earns Crystal Eagle Award For Superior Guest Service Carnaval del 2052-el éxtasis de pasajeros águila de cristal gana Premio Superior de Guest Service

MIAMI (April 20, 2007) – Carnival Cruise Lines’ 2,052-passenger Ecstasy, which underwent an extensive refurbishment last year under the first phase of the line’s $250 million “Evolutions of Fun” initiative, has earned the company’s coveted “Crystal Eagle” award for superior guest service. MIAMI (20 de abril de 2007) - Carnaval Cruise Lines' 2.052 pasajeros éxtasis, que fue objeto de una amplia remodelación el año pasado en la primera fase de la línea de $ 250 millones "Evolución de la diversión" iniciativa, se ha ganado el codiciado de la empresa " Crystal Eagle "por guest servicio superior.

The award is presented annually by Carnival to the shipboard team that receives the highest ratings from the line’s comprehensive guest comment card system, in which guests are asked to rate their “Fun Ship” cruise experience in a wide range of categories, including crew service and friendliness, on-board cuisine and entertainment, and children’s programming. El Premio se concede anualmente por el Carnaval a bordo del equipo que recibe la calificación más alta de la línea completa de invitados del sistema de tarjetas de observación, en la que los huéspedes se les pide que su tasa de "Fun Ship" crucero experiencia en una amplia gama de categorías, incluida la tripulación servicio y amistad, a bordo de la cocina y el entretenimiento, y la programación infantil.

“While Carnival endeavors to provide fun, quality and affordable vacations aboard all 22 of its ‘Fun Ships,’ the Ecstasy received particularly high marks not only in the all-important area of guest service but also for the many guest-pleasing facilities and features incorporated during its recent renovation. "Si bien el Carnaval se esfuerza por proporcionar diversión, calidad y asequibles las vacaciones a bordo de todos los 22 de su 'Fun buques,« el éxtasis en particular recibió una alta calificación, no sólo en la importante área de servicio de huéspedes, sino también para los numerosos invitados agradables instalaciones y características incorporado durante su reciente renovación. Congratulations to the Ecstasy team for embodying our company’s commitment to creating lasting vacation memories for our guests,” said Bob Dickinson, Carnival president and CEO. Enhorabuena a los éxtasis equipo para incorporar nuestro compromiso de la compañía a crear recuerdos duraderos de vacaciones para nuestros clientes ", dijo Bob Dickinson, Carnaval presidente y CEO.

To mark the occasion, a shipboard reception was held aboard the Ecstasy during which Dickinson presented Captain Salvatore Messina with a custom-designed award that resembles an eagle. Para marcar la ocasión, una recepción a bordo se celebró a bordo del éxtasis en el que Dickinson presentó el capitán Salvatore Messina personalizado con un premio de diseño que se asemeja a un águila. The criteria for “Crystal Eagle” award is best described by its acronym for “eagle” which is as follows: Exceeding Expectations; Anticipating Needs; Going the Extra Mile; Lasting Memories; Excellence in Every Aspect. Los criterios de "águila de cristal" se describe mejor por su acrónimo para "águila" que es la siguiente: Superior expectativas, Previendo las necesidades; la excelencia; recuerdos; Excelencia en todos los aspectos.

The Ecstasy’s extensive 35-day refurbishment included expansive new facilities for children and teens, a 1,200-square-foot conference center, an updated Lido restaurant and gift shop, a completely renovated Spa Carnival facility, new art and photo galleries, and a nine-hole miniature golf course, all of which are part of “Evolutions of Fun,” the cruise industry’s most ambitious ship refurbishment and product enhancement initiative focusing on the line’s eight Fantasy-class vessels. El éxtasis de la extensa de 35 días incluido expansiva remodelación de nuevas instalaciones para niños y jóvenes, un 1,200 pies cuadrados centro de conferencias, un restaurante Lido actualizado y tienda de regalos, un Spa completamente renovado Carnaval de la instalación, el arte y las nuevas galerías de fotos, y una nueve hoyos de golf en miniatura, todas las cuales forman parte de "Evolución de diversión," la industria de los cruceros del buque más ambicioso de remodelación y mejora de productos iniciativa se centra en la línea de la Fantasía ocho buques de clase.

The Ecstasy’s multimillion-dollar refurbishment also included the renovation of its 1,026 staterooms which now feature flat-panel televisions, new wall coverings, and updated bathrooms. El éxtasis de la multimillonaria remodelación incluye también la renovación de su 1026 staterooms que en la actualidad característica de panel plano de televisión, nuevos revestimientos de paredes, baños y actualizada.

Future “Evolutions of Fun” initiatives include expansive new children’s water parks, a new design style and features for the pool areas, and the creation of the “Serenity” adults-only deck area. Futuro "Evolución de la diversión" iniciativas incluyen nuevas expansiva del niño parques acuáticos, un nuevo estilo de diseño y las características de la piscina, y la creación de la "Serenidad" sólo adultos-superficie de cubierta.

The Ecstasy sails year-round from the Port of Galveston on four- and five-day cruises to Mexico. El éxtasis velas durante todo el año desde el puerto de Galveston en cuatro y de cinco días a los cruceros de Mexico. Four-day cruises depart Thursdays and call at Cozumel, while five-day voyages depart Mondays and Saturdays and visit Cozumel and Progreso/Yucatan. Cuatro días de cruceros salen jueves y llamar a Cozumel, mientras que cinco días de viajes salen los lunes y los sábados y visitar Cozumel y Progreso / Yucatán.

The Ecstasy is one of 22 Carnival “Fun Ships” which operate three- to 16-day voyages to the Bahamas, Caribbean, Mexican Rivera, Alaska, Hawaii, Canada, New England, Bermuda, Europe and the Greek Isles. El éxtasis es una de 22 de Carnival "Fun buques" que operan de tres a 16 días de viajes a las Bahamas, el Caribe y el mexicano Rivera, Alaska, Hawai, Canadá, Nueva Inglaterra, Bermudas, Europa y el griego Islas. The line has three new ships scheduled to enter service between now and 2011. La línea tiene tres nuevos buques programados para entrar en servicio entre ahora y 2011.

For additional information and reservations, contact any travel agent, call 1-800-CARNIVAL or visit Para obtener más información y reservas, póngase en contacto con cualquier agencia de viajes, llame o visite 1-800-CARNIVAL carnival.com .

Leave Us A Comment Déjanos un comentario

You can use these XHTML tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> Puede utilizar estas etiquetas XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime = ""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>