Thanks for visiting Cruise Talk Central! Obrigado por visitar Cruise Talk Central! If you enjoy your visit here or find some useful information, you may wish to subscribe to our Caso você goste da sua visita aqui, ou encontrar alguma informação útil, talvez queira se inscrever em nossa RSS feed RSS feed or ou email notifications notificações por e-mail in order to stay informed of updates to our site. a fim de manter informado sobre atualizações para o nosso site. You can also read our Você também pode ler os nossos About Page Sobre a página to learn more about Cruise Talk Central. para aprender mais sobre o Cruzeiro Talk Central.

Alaska Culture Takes Center Stage on Princess Ships this Summer Alaska Cultura leva o cenário central sobre a Princesa navios neste verão

SANTA CLARITA, Calif. (April 3, 2007) - As passengers relax under cozy woolen blankets, glaciers tower before them, crackling occasionally as a piece breaks off in a dramatic “calving.” Later, sharp-eyed guests train their binoculars to where their onboard naturalist has spotted a whale. Santa Clarita, na Califórnia (3 de abril de 2007) - Enquanto os passageiros relaxar sob aconchegante mantas de lã, geleiras torre antes deles, torresmo ocasionalmente como uma peça em um quebra dramática "parto". Mais tarde, de olhar penetrante hóspedes treinar seus binóculos para onde sua onboard naturalista tem manchado uma baleia. Soon Princess chefs offer up a deckside buffet to complement the scenery with a bounty of local Alaskan flavors, while later local park rangers regale their audience with an entertaining presentation full of insights about “The Great Land.” Em breve Princesa chefs oferecer um buffet deckside para completar o cenário com uma graça do Alasca sabores locais, enquanto que mais tarde local park rangers deliciar-se com seu público uma divertida apresentação de idéias plena sobre "A Grande Terra".

Alaska offers passengers a thoroughly unique experience in which they can be close to natural wonders and enjoy adventurous activities on shore. Alaska oferece aos passageiros uma experiência única exaustivamente no qual eles podem estar próximos de maravilhas naturais e desfrutar de atividades em terra aventureiros. But on a Princess ship this summer, travelers can also continue to immerse themselves in the wonders of Alaska even when they return onboard, thanks to a special onboard experience designed to complement the itinerary. Mas em um navio Princess neste verão, turistas também podem continuar a imersão na maravilhas do Alasca, mesmo quando eles retornam a bordo, graças a uma experiência especial a bordo concebido para complementar o itinerário. Special guests and programs fill the day’s program, helping passengers appreciate the richness around them whether they’re captivated by local wildlife and scenery, or want to get a closer feel for Alaska Native culture or the favorite local sport of dog mushing. Convidados especiais e programas preencher o programa do dia, ajudando os passageiros apreciar a riqueza em torno deles se eles estiverem cativou pela vida selvagem e paisagem local, ou deseja obter um nativo do Alasca para se sentir mais próximos da cultura local ou o desporto favorito dos cães mushing. And through it all, the flavors of “The Great Land” come alive as passengers enjoy Princess’ Signature Alaskan Cuisine featuring such delicacies as salmon, king crab, venison or even reindeer chili. E através de tudo, os sabores de "The Great Land" chegou viva como passageiros desfrutar Princess' Assinatura do Alasca Cozinha caracterizando tais delícias como salmão, o rei caranguejo, veado ou até mesmo rena chili.

“It’s very important to us at Princess that we really give passengers a true feel for the rich culture and natural wonders of Alaska,” said Rai Caluori, Princess’ executive vice president of fleet operations. "É muito importante para nós que estamos realmente a princesa proporcionar aos passageiros uma verdadeira dor com a rica cultura e maravilhas naturais do Alasca", disse Rai Caluori, Princesa 'Executive Vice President da frota operações. “When our guests join us for a cruise of the 49th state, they’ll know they’re someplace special, and will be able to savor many of the region’s delights right onboard.” "Quando os nossos convidados juntar a nós para um cruzeiro da 49a estado, eles sabem que eles estão num lugar especial, e terão a possibilidade de saborear muitas delícias da região a bordo de direita."

Starting this May, Princess’ specially designed program will offer its passengers a variety of ways to experience Alaska onboard their ship, including: Partindo desta maio, Princesa »especialmente concebidos programa irá oferecer aos seus passageiros uma variedade de maneiras para experimentar Alasca a bordo de seu navio, incluindo:

Meet a Musher - Libby Riddles, the 1985 Iditarod sled dog race champion and first woman ever to win the famous Anchorage to Nome trek, has become a Princess favorite, enthralling passengers with exploits from her days as a musher. Conheça um musher - Riddles Libby, o trenó 1985 Iditarod cão raça campeão e primeira mulher a ganhar cada vez o famoso Anchorage Nome de trekking, tornou-se uma princesa favorita, arrebatador passageiros com façanhas de seus dias como um musher. In her exclusive appearances for Princess, Riddles joins each of the line’s Alaska ships during its call in Juneau. No seu aparências exclusivas da Princesa, Riddles junta cada um dos navios linha do Alasca durante o seu apelo no Juneau. Taking passengers behind the scenes into the world of dog mushing, she shares her Iditarod experiences while describing what it’s like to live in a native Inupiat village near Nome. Levando os passageiros nos bastidores no mundo do cão mushing, ela partilha a sua experiência enquanto Iditarod descrevendo o que é viver em uma aldeia indígena INUPIAT perto Nomo. Riddles’ approximately hour-long presentations are held aboard the ship in the afternoon, followed by an opportunity for passengers to ask questions, get autographed copies of her books or pose with her for photos. Riddles' aproximadamente hora de duração apresentações são realizadas a bordo do navio, na parte da tarde, seguido por uma oportunidade de fazer perguntas para os passageiros, obter cópias autografadas de livros dela ou pose para fotos com ela.

Alaska Naturalists - On each Alaska sailing, passengers have the benefit of the expert guidance of their own dedicated onboard naturalist throughout their cruise. Naturalistas Alasca - Alasca vela Em cada um, os passageiros têm o benefício da orientação de especialistas dedicados a bordo de seu próprio naturalista em todo o seu cruzeiro. These veteran guides include biologists, writers, adventurers, professors and Alaska Natives, among others, who give informative presentations about local wildlife, glaciers, oceanography, marine life, native Alaskan cultures, history and many other local topics of interest. Estes incluem veterano guias biólogos, escritores, aventureiros, professores catedráticos Alasca e Nativos, entre outros, que dão apresentações informativas acerca da vida selvagem local, glaciares, oceanografia, a vida marinha, nativos do Alasca culturas, história e muitos outros temas de interesse local. Naturalists often provide colorful bridge commentary as well and help with spotting wildlife. Naturalistas fornecem frequentemente colorido ponte comentário tão bem e ajudar a detectar com vida selvagem.

“North to Alaska” in Skagway - Local historian and performer Steve Hites presents a colorful tribute to the Klondike days during the ship’s call in Skagway. "Norte ao Alasca", em Skagway - Local historiador e músico Steve Hites apresenta uma homenagem colorida ao Klondike dias, durante a chamada do navio em Skagway. This entertaining “North to Alaska” show offers passengers the opportunity to learn more about Alaska’s gold rush era through an entertaining mix of song, poetry and folklore. Esta divertida "North Alaska para" mostrar passageiros oferece a oportunidade de aprender mais sobre o Alaska's Gold Rush era através de uma divertida mistura de música, poesia e folclore.

Park Ranger Programs in Glacier Bay - Park rangers present a variety of programs for passengers of all ages while ships sail among the dramatic ice fields of Glacier Bay National Park. Park Ranger Programas no Glacier Bay - Parque rangers apresentam uma variedade de programas para passageiros de todas as idades, enquanto barcos navegam entre os campos de gelo dramática Parque Nacional Glacier Bay. National Park Service rangers join the ship for the day, offering a live commentary from ship’s bridge throughout the visit to Glacier Bay, pointing out the natural wonders and wildlife sightings. National Park Service rangers participar do navio para o dia, oferecendo um comentário ao vivo a partir da nave durante toda a visita à ponte Glacier Bay, apontando as maravilhas naturais e da fauna selvagem avistamentos. Rangers also give an informative shipboard presentation with videos of Glacier Bay’s environment. Rangers também dar uma apresentação com vídeos informativos bordo do Glaciar do ambiente da Baía. They also meet with passengers at a dedicated booth, offering reference books and other information to further inform interested visitors about Glacier Bay’s natural and cultural history. Eles também se reúnem com os passageiros em uma cabine dedicado, oferecendo referências de livros e outras informações adicionais para informar os interessados sobre Glacier Bay visitantes e naturais da história cultural.

Glacier Bay Junior Ranger/Teen Explorer - Princess ships also offer special Glacier Bay activities for the ships’ younger passengers. Glacier Bay Júnior Ranger / Teen Explorer - Princesa navios Glacier Bay também oferece atividades especiais para os navios "mais jovens passageiros. The enriching Junior Ranger and Teen Explorer program is designed to bring Glacier Bay and the Alaska wilderness to life for the thousands of children who cruise each summer. O enriquecimento Junior e Teen Ranger Explorer programa é projetado para trazer Glacier Bay e do Alasca à vida selvagem para os milhares de crianças que cada um cruzeiro verão. This joint effort between Princess and the National Parks Service is designed to encourage young cruisers to explore Glacier Bay’s natural and cultural history through fun interactive projects. Este esforço conjunto entre a princesa e os Parques Nacionais de serviço está concebido para incentivar os jovens a explorar Glacier Bay cruzadores da história natural e cultural através do divertimento interactivos projetos. Children ages 3-12 and teens ages 13-17 can participate in special programs customized for their age group and take home specially developed activity books. 3.12 idades crianças e adolescentes idades 13-17 pode participar em programas especiais personalizadas para a sua faixa etária e levar para casa especialmente desenvolvido actividade livros. Kids who participate in a certain number of events and activities can earn Junior Ranger status, which is commemorated with an official badge and certificate. Crianças que participam num certo número de eventos e atividades podem ganhar Júnior Ranger estado, que é comemorado com um crachá e certificado oficial.

Forest Service Presentations in Ketchikan - Passengers have the opportunity to learn more about the nation’s largest National Forest - Tongass National Forest - with a special onboard presentation by rangers from the US Forest Service. Serviço Florestal Apresentações em Ketchikan - Os passageiros têm a oportunidade de aprender mais sobre a maior nação da Floresta Nacional - National Forest Tongass - com uma apresentação especial a bordo de rangers os E.U. pelo Serviço Florestal. A naturalist station will be set up throughout the afternoon each ship is in Ketchikan, and passengers are invited to special presentations for adults and children as the naturalists share information about Southeast Alaska and this important national treasure. Um naturalista estação serão criados durante toda a tarde cada navio está em Ketchikan, e os passageiros são convidados para apresentações especiais para adultos e crianças como os naturalistas compartilhar informações sobre este e sudeste do Alasca importante tesouro nacional.

Signature Alaskan Cuisine - The enticing flavors of Alaska feature in menus and events throughout Princess’ Alaska fleet. Assinatura do Alasca Cuisine - O sedutor sabores de recurso no Alasca menus e eventos em todo Princess' Alaska frota. Each season chefs create a bounty of flavorful dishes that reflect the state’s culinary delights, featuring fresh fish, savory meats and an assortment of seafood specialties. Cada época chefs criam uma graça de saborosos pratos que reflectem o estado de delícias culinárias, com peixe fresco, segurelha uma variedade de carnes e marisco especialidades. Passengers will find ample opportunity to sample these treats, with a number of special culinary events throughout the cruise. Os passageiros irão encontrar muitas oportunidades para estas amostras tratadas, com uma série de eventos especiais em toda a cruzeiros de culinária. In the dining rooms, one evening will culminate with a special Chef’s Alaskan Dinner featuring fresh and smoked salmon, fresh halibut, loin of venison and king crab. No jantar, uma noite culminará com um jantar especial do Chefe do Alasca featuring fresco e salmão fumado, frescos alabote, lombo de veado e límulo. On another day, cruisers will return from port to find a festive poolside fish barbeque serving up such specialties as grilled prawns, halibut brochettes, crab cakes and venison chili. No outro dia, vai regressar a partir de cruzeiros porta para encontrar uma piscina festiva peixe churrasco servindo-se tal como especialidades camarão grelhado, halibut brochettes, caranguejo e bolos de carne de veado com chili. And while ships sail among the stunning scenery of Glacier Bay, a lavish mid-day buffet fuels passengers with choices such as hot and cold smoked and chaud-froid salmon, crab salad, and grilled fish, plus ice carvings and other special décor. E enquanto os navios navegam entre a deslumbrante paisagem de Glacier Bay, um sumptuoso buffet combustíveis meio-dia, tais como passageiros, com opções quentes e frios defumados e quente-frio salmão, caranguejo salada e peixe grelhado, além de esculturas de gelo e outras decorações especiais. Passenger also might discover a reindeer chili or rockfish chowder cook-off. Passageiros também poderão descobrir uma rena chili ou ensopado rockfish cozinheiro-off. To top off any meal, diners can wash down their Alaskan feasts with local beers or an Alaskan Hot Toddy. Para início de desconto em qualquer refeição, diners Alasca pode lavar as suas festas com cervejas ou um local Alasca Hot Toddy.

Glacier Bay Balcony Breakfast - For a more private repast among the scenic ice floes of Glacier Bay, Princess offers guests the opportunity to order a special Glacier Bay champagne breakfast to be served right on their stateroom balcony. Glacier Bay Varanda Pequeno Almoço - Para um repasto privado entre os mais belos panoramas banquisas de gelo Glacier Bay, Princess oferece aos seus hóspedes a oportunidade de uma forma especial Glacier Bay champanhe ao pequeno-almoço é servido a direita em sua cabine de dormir varanda. This indulgent morning option features fresh pastries, forest berries, Copper River salmon and Alaskan crab quiche to further enhance their cruise through this natural wonder. Esta manhã indulgente opção funcionalidades pastelaria fresca, floresta bagas, Copper River salmão do Alasca e do caranguejo quiche para aumentar ainda mais o seu cruzeiro através desta maravilha natural.

Gold Rush Marketplace - For passengers seeking the perfect memento of their Alaskan adventure, Princess ships offer a one-time special event each cruise - the Gold Rush Market Place. Gold Rush Marketplace - Para os passageiros que procuram a perfeita lembrança de sua aventura do Alasca, uma princesa navios oferecem um evento especial de tempo de cada um cruzeiro - o Gold Rush Market Place. This unique shopping opportunity offers a comprehensive collection of exclusive Alaskan merchandise representing the 49th state’s many cultures and resources, with items such as gold nuggets and quartz, cozy totem blankets, hand crafted figurines depicting Alaska’s natural wildlife, authentic Russian souvenirs from Sitka, Native Alaskan dolls, and totems all manufactured by local Alaskan artisans. Esta oportunidade única shopping oferece uma coleção exclusiva do Alasca mercadoria representando o estado da 49a muitas culturas e dos recursos, com itens como pepitas ouro e quartzo, aconchegante totem cobertores, mão crafted retratando figuras naturais da fauna selvagem do Alasca, a partir de lembranças fé russo Sitka, nativo do Alasca bonecas, totens e todos fabricados por artesãos locais Alasca. Exclusive Alaska apparel represents the rich history and culture of Alaska with designs only available on Princess ships. Exclusivo Alasca vestuário representa a rica história e cultura do Alasca com os modelos disponíveis apenas no Princess navios.

Exclusive Cruise Companion Book/Map and Video - A Princess exclusive, the “Alaska Cruise Companion” book and map set was created especially for the line by author and long-time Alaskan Joe Upton. Exclusivo Cruise Companion Book / Mapa e Vídeo - A princesa exclusiva, o "Alaska Cruise Companion" livro eo mapa foi criado especialmente para definir a linha pelo autor tempo Alasca e de longa Joe Upton. The insightful guide lets passengers follow along on their cruise as the detailed map and information-packed guidebook are organized to fit Princess’ itineraries. O guia permite que os passageiros seguirem esclarecedora sobre o seu cruzeiro ao longo como o mapa detalhado e informação-embalados manual estão organizados para caber Princess' itinerários. Loaded with facts and colorful stories about each port and coastal features along the way, the set is a favorite with Alaska passengers each year. Carregado com fatos pitorescos e histórias sobre cada um porto costeiro e recursos ao longo do caminho, o conjunto é o preferido de Alaska passageiros por ano. An accompanying video, also produced by Upton, is shown throughout the cruise in shipboard cabins, following the cruise route with beautiful photography and entertaining narration. Acompanha um vídeo, também produzido por Upton, é mostrado em toda a cruzeiros de bordo em cabines, seguindo a rota cruzeiro com bela fotografia e divertida narração.

Princess will feature its largest ever Alaska fleet in 2007, with eight ships sailing through the scenic waters of the “Great Land.” Passengers can choose from 139 total departures aboard a diverse lineup of vessels that range from 670 passengers to 2,670 passengers. Princess irá recurso cada vez maior a sua frota Alasca, em 2007, com oito navios que navegam através de uma paisagem águas do "Grande Terra." Os passageiros podem escolher a partir de 139 partidas total a bordo dos navios um diversificadas lineup de passageiros que vão de 670 a 2670 passageiros. For the first time, the line offers mid-week departures of its popular Gulf of Alaska cruises aboard Pacific Princess. Pela primeira vez, oferece a linha no meio da semana com partidas do seu popular Golfo do Alasca cruzeiros a bordo Pacific Princess. In addition, Golden Princess will make her Alaska debut, adding a new choice and expanding capacity to Princess’ popular Inside Passage program. Além disso, o Golden Princess irá fazê-la Alasca estréia, adicionando uma nova escolha e expandir a sua capacidade de Princesa 'popular programa Inside Passage. Passengers have more opportunities than ever to visit Glacier Bay in 2007 as Princess ships will sail into the national park a record 78 times, carrying more passengers to this spectacle of ice than any other cruise line. Passageiros têm mais oportunidades do que nunca para visitar Glacier Bay, em 2007, como navios Princess irá velejar em um parque nacional o recorde 78 vezes, que transportam mais passageiros para este espetáculo de gelo do que qualquer outro cruzeiro linha.

Additional information about Princess Cruises Alaska programs is available through a professional travel agent, by calling 1-800-PRINCESS, or by visiting Informações adicionais sobre a Princess Cruises Alaska programas está disponível através de um profissional agente de viagens, por convocação 1-800-PRINCESS, ou visitando www.princess.com .

Leave Us A Comment Deixe-nos um comentário

You can use these XHTML tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> Você pode usar estes XHTML tags: <a href="" title="Avião"> <abbr title="Avião"> <acronym title="Avião"> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime = ""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>