Thanks for visiting Cruise Talk Central!感謝來訪郵輪談中央! If you enjoy your visit here or find some useful information, you may wish to subscribe to our如果您享受您的來訪或找到一些有用的信息,您可能希望訂閱我們的 RSS feed RSS饋送 or或 email notifications 電子郵件通知 in order to stay informed of updates to our site.在以保持知情的更新我們的網站。 You can also read our您也可以閱讀我們的 About Page 關於頁 to learn more about Cruise Talk Central.若要了解更多關於郵輪談中央。
Celebrity Cruises Naturalists Enhance Alaska Itineraries名人郵輪博物加強阿拉斯加行程
Miami - (March 12, 2007 ) - Celebrity Cruises has found a way to make its unforgettable Alaska cruises even more memorable: The top-rated line’s onboard enrichment program features the expertise of knowledgeable and enthusiastic naturalists who offer free, ongoing educational presentations about the region’s flora, fauna and natural history.邁阿密-( 2 007年3月1 2日) -名人郵輪已找到了一種方法,使其難忘的阿拉斯加郵輪,更難忘的:一流的生產線的機上的濃縮鈾計劃的特點的專業知識,熟悉和熱心博物誰提供免費的,目前正在開展的教育簡報關於該地區的植物,動物和自然的歷史。
Marine researcher Brent Nixon is scheduled to offer onboard enrichment programs in Alaska on Celebrity Mercury and Celebrity Infinity this year.海洋所研究員北海布倫特尼克松是定於提供機上的豐富節目在阿拉斯加對名人的汞和名人至無限遠今年。 Nixon has been exploring Alaska for over 25 years.尼克松一直在探索阿拉斯加超過25年。 His comprehensive array of onboard presentations includes an overview of Alaska’s land and people and glimpses into the lives of humpback whales, dolphins, killer whales, sea otters, seals, sea lions, puffins; brown and black bears, and bald eagles of the Pacific Northwest.他全面的陣列上介紹,包括概述,阿拉斯加的土地和人民的一瞥的生命,駝背鯨,海豚,殺人鯨,海,水獺,海豹,海獅,海鸚;布朗和黑熊,禿頭鷹的西北太平洋。
Nixon is known for dazzling guests with personal accounts of tangling with bears, swimming with orcas, and sitting in eagles’ nests.尼克松是眾所周知的令人眼花繚亂的客人與個人賬戶的糾纏與熊,游泳與orcas ,坐在鷹的巢。 A former US Army cold-weather survival and climbing instructor who also has worked with the US Fish and Wildlife Service and the US Forest Service, Nixon was instrumental in establishing and managing the nation’s first non-captive whale-watching park.美國前陸軍冷天氣的生存和攀登導師誰也已與美國魚類和野生生物服務和美國森林服務,尼克松器樂在建立和管理國家的第一個非專屬自保觀鯨公園。 He also has contributed extensively to the creation of the Marine Mammal Sanctuary in the Hawaiian Islands.他還作出了貢獻,廣泛建立了海洋哺乳類動物庇護所,在夏威夷群島。
This year, Nixon is also scheduled to sail on Celebrity Century in Europe, offering discussions on topics including humpback whales of the North Atlantic; Atlantic puffins, bottlenose dolphins and killer whales; the difference between seals and sea lions; and glacial geography.這一年,尼克松也預定航行,對名人世紀在歐洲,提供討論的議題包括駝背鯨的北大西洋;大西洋海雀,瓶鼻海豚和殺人鯨;之間的差額海豹和海獅;地理學和冰川。
Naturalist and Santa Cruz, California public radio personality Milos Radakovich will LEAD onboard enrichment programs on Celebrity Infinity and Celebrity Summit in 2007.自然和聖克魯斯,加利福尼亞州公共廣播電台的個性米洛斯阿radakovich將導致機上的豐富節目,名人至無限遠和名人首腦會議於2007年。
Radakovich has been producing a series of science-oriented radio spots titled “Life on the Planet” for National Public Radio (NPR) station KUSP-FM 88.9 in Santa Cruz. radakovich已生產了一系列的科學為本的廣播節目名為“生命的星球”為國家公共廣播電台(的NPR )站kusp調頻88.9在Santa Cruz 。 He has led walking, cycling and kayaking tours along the West Coast for 25 years, has been widely recognized for his work in education and conservation.他帶領散步,騎自行車和獨木舟之旅,沿西海岸25年來,已被廣泛認可他的工作在教育及保育。 Radakovich, who has been the recipient of numerous awards for his work in education and conservation, will offer Celebrity guests the chance to learn about wildlife of the open ocean; volcanoes, earthquakes and tsunamis; marine mammals; and global climate. radakovich ,誰一直是受援國的獲獎無數,為他的工作在教育及保育,將提供名人嘉賓的機會,了解野生動物的開闊大洋;火山,地震和海嘯;海洋哺乳動物;和全球氣候的影響。
Naturalist Leneh Wingard is scheduled to share her passion for the Alaskan wilderness with guests sailing on Celebrity Summit and Celebrity Mercury this year.自然leneh wingard預定分享她的熱情,阿拉斯加荒野與客人帆船就首腦會議的名人和名人汞今年。 Wingard, who holds a Master of Science degree in environmental education from the Audubon Expedition Institute, once spent several months living in a tent in the Alaskan wilderness while studying its geology, botany and wildlife, and trekking more than 70 miles over some of the state’s most prominent glaciers. wingard ,誰擁有理學碩士學位,在環境教育從奧杜邦遠征研究所,一旦花了數個月,住在一個帳篷在阿拉斯加荒野的同時,研究其地質,植物學和野生動物,徒步旅行以上七十〇英里超過一些國家的'最突出的冰川。 A past lecturer for the Monterey Bay Aquarium and Pacific Whale Foundation, Wingard has worked to find new species of deep sea animals in the Monterey Canyon and has spent hundreds of hours watching whales in the waters around Maui.過去講師蒙特雷灣水族館及太平洋鯨魚基金會, wingard一直在努力尋找新種深海動物在蒙特雷峽谷,並已花了數百小時的看鯨魚,在周圍海域的毛伊島。 Wingard will discuss the formation of glaciers; the life cycle and cultural significance of salmon in Alaska; and the wildlife of Alaska and the North Pacific Ocean, including humpback whales, eagles, elk, bears and killer whales. wingard將討論形成的冰川;生命週期與文化意義的鮭魚在阿拉斯加和野生動物的阿拉斯加和北太平洋,包括駝背鯨,鷹,麋鹿,熊和殺手鯨。
In addition to Alaska, Celebrity also offers naturalist-led enrichment programs during certain cruises in the Caribbean, Mexico, South America, Europe and the Galapagos Islands.此外,阿拉斯加,名人也提供自然為主導的豐富節目在某些郵輪在加勒比地區,墨西哥,南美,歐洲和加拉帕戈斯群島。 Celebrity also will offer naturalist enrichment programs when Celebrity Mercury begins sailing in Australia and New Zealand in November.名人也將提供豐富的自然程序時,名人汞開始航行在澳大利亞和新西蘭在11月。
Celebrity Cruises offers comfortably sophisticated, upscale cruise experiences with highly personalized service, authentic five-star dining, and extraordinary attention to detail.名人郵輪提供了舒適的成熟,高檔郵輪的經驗與高度個性化的服務,真實的五星級餐飲,及非常注重細節。 Celebrity sails in Alaska, Antarctica, Bermuda, California, Caribbean, Europe, Galapagos Islands, Hawaii, Mexican Riviera, Panama Canal and South America, and will begin sailing in Australia and New Zealand this year.名人帆在阿拉斯加,南極洲,百慕達,加利福尼亞州,加勒比,歐洲,加拉帕戈斯群島,夏威夷,墨西哥海濱,巴拿馬的運河和南美洲,並將開始航行在澳大利亞和新西蘭今年。 The line also offers unique land-tour vacations in Alaska, Canada, Europe and Australia through its cruisetour division.該產品線還提供了獨特的土地,旅遊度假,在阿拉斯加,加拿大,歐洲和澳大利亞通過其cruisetour記名表決。 Noted for “The World’s Best Large Ships,” as voted by the readers of Conde’ Nast Traveler (February 2007 Cruise Poll), Celebrity’s current fleet will be joined by Celebrity Journey and Celebrity Quest this year, Celebrity Solstice in 2008, Celebrity Equinox in 2009, and Celebrity Eclipse in 2010.指出“世界上最好的大型船舶, ”作為投票的讀者conde ' nast旅行者( 2007年2月郵輪調查) ,名人目前的艦隊將參加名人之旅和名人的追求,這一年,名人在2008年冬至名人之在2009年,和名人的Eclipse在2010年。 For more information, call your travel agent, dial 1-800-437-3111 or visit如需詳細資訊,請致電您的旅行代理商,請撥1-800-437-3111 ,或訪問 www.celebritycruises.com . 。



























Will one of the naturalists be on your Celebrity cruise this summer?將其中的博物學家就可以在您的名人郵輪今年夏天?
~Anne 〜安妮
Yes we will more than likely have a naturalist on-board.是我們會更比可能有一個自然對板。
Most likely Brent Nixon.最有可能的北海布倫特尼克松。
I know you are planning to attend his lectures, aren’t you?我知道你的規劃,出席他的講座,是不是你嗎? How exciting to have him tell his personal experiences.如何興奮,他告訴他個人的經驗。 I know Sean and Savannah will love these presentations also.我知道肖恩和熱帶草原一定會喜歡這些介紹也。
Love,愛,
~Anne 〜安妮