Thanks for visiting Cruise Talk Central! Gracias por visitar Cruise Central Talk! If you enjoy your visit here or find some useful information, you may wish to subscribe to our Si usted disfrute de su visita aquí o encontrar alguna información útil, puede que desee suscribirse a nuestro RSS feed RSS feed or o email notifications notificaciones por correo electrónico in order to stay informed of updates to our site. con el fin de mantenerse informado de las novedades de nuestro sitio. You can also read our También puede leer nuestro About Page Acerca de Page to learn more about Cruise Talk Central. para obtener más información acerca de Cruceros Talk Central.

Five Costa Ships to Make Trans Atlantic Voyages Costa Cinco buques para hacer viajes trans Atlántico

MIAMI, Nov. 14 — Throughout the months of November and December, five Costa ships will set sail from Savona, Italy to bring la dolce vita of “Cruising Italian Style” to the Caribbean and South America for the 2006-2007 winter season. MIAMI, nov 14 - A lo largo de los meses de noviembre y diciembre, cinco buques, Costa zarpar de Savona, Italia para lograr la dolce vita de "Estilo de crucero italiano" para el Caribe y América del Sur para la temporada de invierno 2006-2007. The first transatlantic cruise, aboard the Costa Magica, left November 2 and will arrive in Fort Lauderdale after a 17-night itinerary with stopovers in Spain, the Canary Islands, the Antilles, the Dominican Republic and the Bahamas. El primer crucero transatlántico, a bordo del Costa Magica, a la izquierda Noviembre 2 y llegará a Fort Lauderdale después de una noche de 17 itinerario con escalas en España, las Islas Canarias, las Antillas, la República Dominicana y las Bahamas. The Costa Mediterranea departs November 17 for Ft. El Costa Mediterranea sale Noviembre 17 para Ft. Lauderdale on a 15-night itinerary and will also call on ports in Spain, the Canary Islands, the Antilles, the Dominican Republic and the Bahamas. Lauderdale en un 15 noche itinerario y también un llamamiento a los puertos de España, las Islas Canarias, las Antillas, la República Dominicana y las Bahamas. Both ships will be based in Ft. Ambas naves se basará en Ft. Lauderdale through April. Lauderdale a través de abril. The Costa Atlantica, which is marketed exclusively to European customers, will depart December 3 on a 13-night itinerary calling in Spain, the Canary Islands, the Antilles and the Dominican Republic before arriving in Guadeloupe, its home port for the season. La Costa Atlántica, que se comercializa exclusivamente a los clientes europeos, partirá Diciembre 3 en una noche 13-itinerario llamando a España, las Islas Canarias, las Antillas y la República Dominicana antes de llegar a Guadalupe, su puerto de origen para la temporada. The ship will also offer 7-day sailings throughout the Caribbean. El barco se ofrecen también de 7 días de viajes en todo el Caribe. All three ships will feature at least one new route, including stops in such exclusive destinations as St. Bart’s; Roatan, Honduras; Grand Turk and Belize City. Los tres buques contará con al menos una nueva ruta, incluyendo paradas en exclusiva los destinos tales como St Bart's; Roatán, Honduras; Gran Turca y la ciudad de Belice.

Two additional Costa transatlantic cruises will depart in November en route for South America, where Costa is the region’s number one cruise line. Otros dos cruceros transatlánticos Costa se llevará a cabo en noviembre en ruta para América del Sur, donde Costa es la región número uno de la línea de cruceros. The Costa Fortuna sets sail November 20 on a 17-night cruise to Santos, Brazil with stopovers in Spain, the Canary Islands and the Brazilian coast. El Costa Fortuna zarpa 20 de Noviembre en una noche de 17 cruceros a Santos, Brasil, con escalas en España, las Islas Canarias y la costa brasileña. This is the first season the Costa Fortuna will sail the region, increasing Costa’s cruise capacity by approximately 20% in South America. Esta es la primera temporada de la Costa Fortuna se vela la región, el aumento del crucero Costa capacidad de aproximadamente un 20% en América del Sur. The Costa Romantica will depart on November 21 for Santos on a 17-night cruise that also includes stops in Spain, the Canary Islands and the Brazilian coast. El Costa Romantica partirá el 21 de noviembre de Santos en una noche de 17 cruceros que también incluye paradas en España, las Islas Canarias y la costa brasileña.

Savona will remain the home port for three Costa ships — the Costa Concordia, Costa Victoria and Costa Europa — throughout the winter season. Savona seguirá siendo el puerto de Costa de tres barcos - el Costa Concordia, Victoria y Costa Costa Europa - en toda la temporada de invierno. These ships will offer 43 cruises as part of Costa’s “Mediterranean Value Voyage” collection, featuring savings of up to 45%. Estos buques se ofrecen 43 cruceros, como parte de la Costa "Mediterráneo Valor Voyage" de recogida, con ahorros de hasta un 45%. The collection includes 10- and 11-night cruises throughout Spain, Morocco, Portugal, the Canary Islands, Egypt, Cyprus and Greece. La colección incluye 10 - y 11 de la noche cruceros en toda España, Marruecos, Portugal, las Islas Canarias, Egipto, Chipre y Grecia.

Costa, Europe’s Number One Cruise Line, offers an experience that is delightfully different in service and cuisine, in an atmosphere filled with love, laughter and la dolce vita. Costa, Europa del Número Uno Cruise Line, ofrece una experiencia que es deliciosamente diferente en servicio y cocina, en un ambiente lleno de amor, la risa y la dolce vita. It’s called “Cruising Italian Style” and true to its heritage, no detail has been overlooked in bringing the beauty and hospitality of Italy to the sea. Se llama "Estilo de crucero italiano" y fiel a su patrimonio, detalle no ha sido pasado por alto en lo que la belleza y la hospitalidad de Italia al mar. Cruising Italian Style … that’s Amore! Estilo de crucero italiano… eso es Amore! The ships of Costa range in size from 30,000-tons to 112,000-tons, and provide an ambience that is distinctly Italian — from the progressive architecture and stylish design to the unforgettable cuisine and gracious hospitality. Los buques de Costa varían en tamaño-de 30.000 toneladas a 112.000 toneladas-, y proporcionar un ambiente que es claramente italiano - progresivo de la arquitectura y el diseño elegante a la inolvidable cocina y amable hospitalidad. With eleven ships in service and three on order, Costa offers cruises that span the globe on itineraries of three nights and longer throughout the Caribbean, the Mediterranean, Northern Europe, South America, Transatlantic, Dubai, and the Far East. Con once barcos en servicio y tres en fin, Costa ofrece cruceros que abarcan el mundo en itinerarios de tres noches y ya en todo el Caribe, el Mediterráneo, Norte de Europa, América del Sur, Transatlántico, Dubai, y el Lejano Oriente. For reservations or more information, contact a travel agent, call (800) GO-COSTA or visit Para reservaciones o más información, póngase en contacto con una agencia de viajes, llame al (800) GO-COSTA o visite www.costacruises.com .

Leave Us A Comment Danos un comentario

You can use these XHTML tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> Puede utilizar estas etiquetas XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime = ""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>