Thanks for visiting Cruise Talk Central! Vielen Dank für Ihren Besuch Cruise Talk-Zentrale! If you enjoy your visit here or find some useful information, you may wish to subscribe to our Wenn Sie genießen Ihren Besuch hier oder ein paar nützliche Informationen, können Sie sich bei unserem RSS feed RSS-Feed or oder email notifications E-Mail-Benachrichtigungen in order to stay informed of updates to our site. Um informiert zu bleiben über Aktuelles zu unserer Website. You can also read our Sie können auch unsere About Page Über die Seite to learn more about Cruise Talk Central. Hier erfahren Sie mehr über Cruise Talk Central.

Celebrity’s New Alcohol Policy Effective 7/28/06 Celebrity's Neues Alkoholpolitik wirksame 7/28/06

Celebrity Cruises has instituted a Celebrity Cruises hat ein gerichtliches new alcohol policy neue Alkoholpolitik . Werden.

The change in the verbage of the policy now results in passenger’s luggage being searched for containers of alcohol. Die Änderung der verbage der Politik jetzt Ergebnisse im Personenverkehr's Gepäck wird gesucht für Container von Alkohol. If smuggled alcohol is found, the cruise line can now confiscate or dispose of such items. Wenn geschmuggelt Alkohol festgestellt, so ist der Kreuzfahrt-Linie können nun konfiszieren oder Verkaufsoptionen auf dem Posten. Celebrity may now refuse embarkation to passengers caught trying to smuggle. Celebrity kann nun zu verweigern Einschiffung Passagiere gefangen zu schmuggeln.

Perhaps most startling about this is the change in the policy regarding guest bringing their own fine wines onboard. Vielleicht am erstaunlichen dazu ist die Veränderung der Politik in Bezug auf die Bewertung ihrer eigenen feinen Weine an Bord. There is still language describing a corkage fee, and it specifies that beverages brought onboard by an authorized vendor will be subject to a corkage fee. Es ist immer noch die Sprache der Beschreibung ein Korkengeld Gebühr, und sie legt fest, dass die Getränke an Bord von einem autorisierten Händler wird eine Gebühr Korkengeld. However, information from “Captains Club” representatives seems to indicate that passengers bringing their own wine onboard for consumption are not “authorized vendors”. Allerdings, Informationen aus "Captains Club" Vertreter scheint darauf hinzudeuten, dass die Passagiere ihren eigenen Wein an Bord für den Verbrauch sind keine "autorisierten Lieferanten". Authorized vendors would only include suppliers for special circumstances like a corporate event, group event, or wedding. Autorisierten Hersteller würde nur auf die Lieferanten für besondere Umstände wie eine Corporate Event, Event-Gruppe, oder Hochzeit.

On my last cruise, I brought 6 bottles onboard wrapped in bubble wrap in my carry-on bag. Auf meiner letzten Kreuzfahrt, ich brachte 6 Flaschen an Bord eingehüllt in Luftpolsterfolie in meinem Carry-on Tasche. The bag went right through the security x-ray machine, and no one even blinked an eye. Die Tasche ging mitten durch das Sicherheits-x-ray-Maschine, und niemand blinzelte sogar ein Auge. I’ve talked with many other past Celebrity Cruisers who have done exactly the same thing and have never even been questioned. Ich sprach mit vielen anderen Celebrity Cruisers Vergangenheit getan haben, genau die gleiche Sache und haben auch nie in Frage gestellt worden. The only cases in the past when I’ve heard of alcohol being confiscated, were when that alcohol was purchased in a duty free shop. Die einzigen Fälle, in der Vergangenheit, wenn ich habe gehört, dass der Alkohol konfisziert wurden, als dass der Alkohol gekauft wurde in einem Duty-free-Shop.

I paid the corkage fee on two of my six bottles, gave one as a gift, and then hosted a wine tasting in my room with other guests. Ich zahlte die Korkengeld Gebühr in zwei meiner sechs Flaschen, gab ein wie ein Geschenk, und dann Gastgeber einer Weinprobe in meinem Zimmer mit anderen Gästen. The new policy will apparently prevent guest from participating in either of these practices. Die neue Politik wird offensichtlich verhindern, dass Gäste von der Teilnahme an einer von diesen Praktiken. Personally, this is dissappointing to me. Persönlich, das ist für mich dissappointing. Sharing a unique or special wines with new friends was one of the joys of my last cruise. Gemeinsame Nutzung einer einzigartigen oder spezielle Weine mit neuen Freunden gehörte zu den Freuden meiner letzten Kreuzfahrt.

I’ve talked with several frequent Celebrity Cruiser who are also extremely dissapointed with the new policy. Ich habe mit mehreren gesprochen häufige Celebrity Cruiser, sind ebenfalls sehr dissapointed mit der neuen Politik. One expresses dissapointment that he wouldn’t be able to enjoy the romantic notion of sharing a private selection of wine on the balcony as he sails away from a beautiful European port with guests of his choosing. Man drückt dissapointment, dass er nicht in der Lage wäre in den Genuss der romantischen Vorstellung des Teilens eine private Auswahl von Wein auf dem Balkon, als er Segel weg von einer schönen europäischen Hafen mit den Gästen seiner Wahl. Another cruiser pointed out that the ships wine list, though varied, is by no means all encompassing, and that wine connoissuers enjoy supplementing that selection with wines for their own choosing. Ein weiterer Kreuzer wies darauf hin, dass die Schiffe Weinkarte, wenn auch unterschiedlich, ist keineswegs allumfassend, und dass Wein genießen connoissuers Ergänzung, dass die Auswahl mit Weinen zu ihrer Wahl.

I am currently working on a letter Celebrity requesting that rethink this new policy. Ich arbeite derzeit an einem Schreiben Celebrity überdenken und verlangt, dass diese neue Politik. I will post a copy of my letter when it is complete. Ich werde eine Kopie meines Schreibens, wenn sie abgeschlossen ist.

Leave Us A Comment Lassen Sie uns einen Kommentar

You can use these XHTML tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> Sie können diese XHTML-Tags: <a href= title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime = ""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>